Руски език за чужденци, Минск
![Руски език за чужденци, Минск (чужденци) Руски език за чужденци, Минск](https://webp.images-on-off.com/27/771/316x230_rwdor14p6duvz2grkr91.webp)
учителя по български език?
Не само от последните две думи в заглавието на специалността.
Това е различна професия. И той и други специалисти, но всеки в своята област.
Ако сте носител на езика на българина (от детството говорят на руски, учи в руското училище), ако можете да учите децата си на български език? Може ли. и след това има проблеми, и си малък човек не разбира, какво искаш от него.
И ако можете да преподават български език в училище или университет? Никой дори ще мисля за отговор: разбира се, не.
И ако може да научи чужденец български език. И тук е парадоксът: 50% казват, - Да, но това, което има да се учи, аз ти казвам на руски.
Не! Не можеш да научиш чужденец, дори и ако сте учител по български език.
езиково обучение български език на чужденци - независим образователен сектор.
Аленка: Всъщност, аз мисля, че е трудно без специални умения. Имам приятелка сега ще става, той казва, че е трудно, много различни теми, теория, но в същото време интересно.
Кои са най-сложните граматични теми за чужденци в български?
Българските облепва, видове глаголи, глаголи за движение. И това е най-трудно. и още по-трудно ...
Знаете ли как чужденци учат български поставя?
Майчин език се използва правилната случая правилно, но те не осъзнават, защо се казва.
За да обучите чужденец българския случай като учител себе си, на първо място, трябва да знаете, declensional ценности и ситуации, които използват всеки един от случаите.
Можете да проведе експеримент. Попитайте вашите приятели, в това, което се използва ситуации, например, в родителен падеж. Максимумът, който вие казвате поддържа български език, е, че думата в родителен падеж отговаря на въпроса "Кой?", "Какво?".
За чужденци, влизането на ниво обучение на тези въпроси - празна фраза.
Чужденците могат да научат облепва и разнообразна система от окончания само в ситуации, в които се използват формите на случая.
В какъв ред се изучават български поставя? допустимо до такава задача в чужда публика ли е?
Отхвърлена израза "български език".
Изпълнението на тази задача не разполага с комуникативна чувство, което е, в израза на живот не е полезно в тази последователност.
И знам, че планинските-учители на български език, които в първата сесия с първокурсници-чужденци правят точно това.
Индивидът изучаване на чужд студент би избягала с първите класове, решавайки за себе си това, което на български език и, о, много трудно.
Учители по български език като чужд език знае, че българските поставя изучавани в следния ред:
именителен, предложен, винителен, родителен, дателен, аблатив.
Това се дължи на важността на използването чужденец случай форми и колко лесно е да се помни до края на делото.
Въпреки това, не е много сложно, но много важна за чужденец текста на руски?
Обърнете внимание на реда на формулярите за използване случаи:
I (кой?) Бизнесмен (именителен).
Аз живея (къде?) В Беларус. работа (къде?), дружество, в Минск (предложен).
Аз отивам (къде?), Офис (винителен).
Аз отивам (къде?) Izofisa (родителен падеж).
Прочетете (какво?) Новината, пише и пост (какво?) Писма (винителен).
Аз изпращам имейли (на кого?) Колеги (дателен).
Кажете (кой?), С партньори, на разходка (с кого?) С приятели (инструментални).
Форми на глагола. Попитайте превозвача на българския език, в които се използват ситуации от свършен глаголи,
и в която - несъвършен. Как да се определи формата на глагола? Задавайте въпроси за това какво да правя? какво да правя?
Отново - празна фраза за чужденец!
В моя клас един чуждестранен студент от рускоезичните семейства той попита: "Как мога да разбера нов глагол отговаря на въпроса какво да се прави? или какво да правя? "Друг студент отговори:" За да научите и да правя много упражнения ".
Въпреки това, различни от вида на асимилация схема рускоезичните ученици?
2. Опит!
Знам, че един от най-кратките пътища: да попитам за класове на опитни колеги. По едно време по този начин ми помогна много, за което съм благодарен на прекомерно своите наставници:
Учителите Belobolgarskogo държавен университет:
Vladimiru Georgievichu Budayu
Натале Aleksandrovne Kuznetsovoy
Galine Vladimirovne Varichenko
Жана Васил Prokoninoy.
Учителите Belobolgarskogo държавен медицински университет:
Людмила Александровна Merenkova
Мария Константиновна Gladysheva
Нели Nikolayevna Lyudchik
Наталия Egorovna Kozhukhova
Алла Anatolevne Sharap.
Съжаляваме, скъпи колеги, ако не сте се споменава в този списък. Все още помня вашата помощ аз съм се започне.
Здравейте, Светлана!
Забележително е, че в Германия има интерес към българския език!
Изборът на учебник за чужденци - фините неща. Препоръчително е да се вземат под внимание много нюанси: нуждите и целите на учениците, тяхната възраст и интереси, планираната честота и продължителност на сесиите, форма на обучение (индивидуално, групово, Skype).
курсове по български език за възрастни Учителите хвалят, "Имало едно време". Допустим е интензивен курс комуникативно nefilologov български език и е предназначена за малък брой часове.
L. Miller Политова LV Имало едно време ... 28 езикови курсове за начинаещи български. (Textbook. CD. Работна книга)
L. Miller Политова LV Имало едно време ... 12 урока на български език. Основно ниво. (Textbook. CD. Работна книга)
По отношение на методологията, начина, по който в много области, български език за чужденци учебен процес интегрира най-доброто от всички методи, обаче, което води до изучаването на чужди езици, включително проучвания, е комуникативен подход.
Ако говорим за това с няколко думи, на базата на уроците е комуникацията учител и ученици. Всички упражнения с фонетиката, граматиката, лексиката, подчинени на целта на настоящото съобщение. Мисля, че в началото на кариерна пътека е важно да улови същността на идеята за комуникативно и изберете "правилната" учебника. (Знам, че в Беларус училища комуникативен подход се използва в обучението по български език bolgarskogovoryaschih. Може би вие също са работили в съответствие с този подход.)
Освен това, в интернет огромно количество ресурси, което съдържа материали върху теоретичните и практическите аспекти на обучението методика на РКП, учебни материали, методически уроци и класове на фрагменти, и така нататък.
Тук са само някои от тези ресурси:
Светлана, малко се страхува, че "пренаситен" с информацията, която имате за преподаване на български език на чужденци.
Нека да знаят, ако има някакви въпроси. Някои от книгите са в мрежата, така че мога да ви дам справка.
Успех в начинанието!