Руски, арабски, Сахаджа

Извадки изброени тук не може да изглежда много научни, но тя е вече на инцидента не може да се дължи. системна мозъка за езика бих предложил, че има един, но извън vopriyatiya, т.е. произнасяне на думата на различни езици, мозъкът изпраща на същия електрически сигнал. И всичко това на факта, че по света - е един.

<…> Български език, може би повече от всеки друг, е изключително богата на така наречените непреводими изрази. В лингвистиката, те се наричат ​​идиоми. Думи, техните компоненти, означава едно нещо и здравия разум, който, тъй като тя трябва да бъде съставена от тези думи, -sovsem друг. Така че, от гледна точка на кучето, когато е погребан тук, разбира се, ние не говорим за основният проблем, но за нещо друго.

Остава въпросът, какво прави кучето да желания смисъл?

Всъщност, проблемът е решен просто. Всеки странна дума или израз трябва да бъде написана на арабски букви, се намира в обяснителен речник арабски и прочетете тълкуването.

Блажени бедните духом; защото е тяхно небесното царство. Възниква въпросът, които са бедните духом? Теолозите тълкуват това понятие като "смекчи своята гордост," какво простосмъртен може и да го приемам отблизо открита насилие срещу български език. Не търсете отговора в богословската литература, и напишете думата беден с арабски букви. На арабски език, обаче, няма звук ф, но българинът се състои от две звуци C и K (вж искове. - Търсите). ISK корен изразява идеята за служене на Бога. Ясно е, че тези, които служат на Бога, и на небесното царство. Не за бедността на духа, както и за духовно подвижничество в служба на Бога.

Блажени кротките, защото те ще наследят земята. по мое мнение, също го поддава на разбиране. Защо нежна земя, а не, да речем, една и съща бедните по дух, още повече, че теолозите на стойността на пут, а другият на равни начала. HRT корен дава да "оре". Така че, Pahari, не кротките ще наследят земята. Земя за тези, които работят по него.

Не мисля, че на Бог напразно. Много странно изражение. Други религии като исляма, се препоръчва да се помни, Бог толкова често, колкото е възможно. Точният превод: "не богохулство". Ето ни напразно е леко изкривена Арабската bisu "(БСУ).

Honeycomb. ST от арабски "шест". Специално за учени правят обяснение: За звук - показател за страдателен залог. Буквално: "ushesterennye". Всички и разни може да разчита на броя на лицата на клетките.

Защо едно куче се нарича куче? SBC корен означава "да остане напред, за да стигнеш, да направя нещо преди другия, предшествано от едно събитие във времето." От този корен Seebach "раса" от един и същи израз той kilyab Ал Seebach "хрътка". Образувана от корена на тайнството валиден Sabekov или интензивно общуване sabbaka "изпревари хрътка". Идеята, изразена в корена, приложим към всички, един или друг начин във времето и пространството е по-напред или предхожда или се случва преди другия.

Необходими като петия етап от куче. Факт е, че ако пишете на петия етап на арабски букви, като се отчитат звукови съответствия, се Фатах нагите, които не означава прословутия "пети крак" и "пропуснати печелившия" състезателен кон.

Така че това е мястото, където щипки обувката. Това вече изглежда да има съвсем различно куче. Само тук не е погребан. Просто zariat арабска дума за "причина, извинение". Едно куче, както изглежда, същото като навсякъде другаде. Официален дума за предимство. Phraseologism смисъл - това е, което е причината беше предшествано от това явление.

Куче обесване. На арабски език има дума vishayat "клевета, клевета." И това казва всичко.

Tear като сиво коза. Ако не знаете, арабски, както се разбере, че Садар коза арабското писмо означава "дойде присъдата, решението на съдията."

Истинският козата - друг корен именно BLC "скок".

Борба като риба на лед. Ribhus на арабски означава "доход", а коренът Биохимични Technologies е настроен на "търси, прося." корен на BPD, което на български език, разделена на две думи? Например, глагол от този корен taballad. Това означава буквално: "не е в състояние да направи нищо, Поставянето на всички тези арабски ценности, ние се точния смисъл български phraseologism" търсят редовен доход, но напразно ". Човек трябва само да Арабската гърлен X осмична прочетете как ни осмична И колкото повече четете тези две писма от различни азбуки еднакво, арабски Биохимични технологии се обръща към руския BEAT.

Избран е шев. Ние намираме в речника арабски корен SCR. Това означава "да се махам, Хъл, отнемам". Подобна стойност и GLY корен - "да е ясно, открито, голи." Руската гола, също тук. Оказва се, че от гледна точка на нашия прост семантичен повторение да се засили. След като в основата на вратата, а вторият от корена SCR. Нещо като голи голем.

Белият конец. Между другото, защо си говорим? Ако попитате специалист по етимология, той със сигурност ще излезе с една история за шивач. И това е тук, в нищо. Само на арабски победи mantyk означава "без логика".

Прахосвам си парите. Тази котка запис с арабски букви, получаваме думата кът "храна".

Подобно на сирене в масло ролки - ysyr котка означава "стоманени продукти (храни)", но това, което е силата, обозначен с думата Amthal - "Perfect".

Cat смях. Koty naplak буквално означава "да спре да ви дам NAFL" на арабски език е без звук II, той има редовни срещи F. NAFL - арабска дума, това означава, че даденото надхвърля необходимото, например, за да я платите, отидете допълнително ококорвам.

Делириум тременс. За да се разбере защо това е така, ще трябва буквата Е в думата WHITE четат като я прочетете арабите, а именно, айну, тогава болестта ще загубят белота и стана глава, както от Арабската POST корен идва и наименованието на главата и Baly просто означава "глава "", имайки в главата ", или шеф, в бяла гъба, която се казва" бяла гъби манатарки гъби над полковника. " Далтонист български хора, които не страдат, да се обадя тази гъба, тъй като кожата.

Кръв и мляко израз буквален превод на арабски: Дам Дам laban.ili уа ал Binya "здрава конструкция"

Нокътят на главата. Необходимо е да се преведе този израз на арабски, ние откриваме, ma hagibu айну айну yagibu ma, което означава "точно това, което ви трябва."

Ръчно опаковани - Verb NABA (корен UNMAS) за в женски род има аларма форма или диалекти опаковани. Това означава "да се върне." Това е общата стойност на материалните корените на мнозина е посочено в редица случаи означава "да се върне в конкретен случай, постоянно се прави едно и също нещо, за да свикнете с."

Подобно на ада. Радвайки се на основата на ADD. Оказва се, от този корен се формира наречие корт "напразно, напразно, да не се ползват."

Noble - ритъм garadin "без личен интерес."

Къде да направя! Ако пишете нещо като това: CD PIM, трябва да добавите следния А едва доловимо дишане, фразата придобива значение ", за мен това не е добродетел."

Това е една фраза на арабски: Рак Милкен ка-това-Лин Island bariga. Какво не тече мляко, мляко и мед? Така че това е буквално, че "неговото имущество (богатство) течеше поток, и тя живее в изобилие."

Нищо не е вечно. Според израз под луната образуват дума fadylon тук с този смисъл: ". Да остане" Това означава, че буквалното значение на израза: "Нищо не е вечно."

Качи се в бутилката - арабския Ал batyl "напразно, без видима причина", а не една бутилка в нашите фразеологизми.

Balagha подарък - арабски израз, който буквално означава "да, той ще достигне до къщата."

Арабския Ал ashadd, в някои диалекти, например, в Алжир, което е постановено loshadd. Това означава "силен, силен." Думата идва от корен SHDD на "привличане". Първият - статия. Фактът, че на коня - впрегатни животни, известни по цял свят и нищо да спорим за тук.

Означава ли това, че всички тези имена са взети от арабски език? Внимателният читател трябва да изглежда не избяга от факта, че на арабски съответната дума не се отнася за всяко животно.

Съотношението между българските имена на животни и корелира с тях точно арабски корени, като например между Чехия, наречена акула zhralok и съответния корен камбана. Може чешката назаем името на българина? Не, разбира се, тъй като българската акула е посочено друго. Защо тогава ние разбираме мотивацията на Чешката дума? Очевидно е, защото българската и чешката имат общи корени, чрез тясно изначалната езикова афинитет. Точно по същия родствени отношения между българския и арабски.

Сега всъщност за конкретни злоупотреби изрази. Както всички идиоми, те трябва да пишат на арабски букви. Например, Хеди нахия на арабски означава "да се оттегли."

В действителност, нито един език не родител не съществува и никога не е съществувал. Това, което наистина определя и се отразява на всички езици, без изключение, сега и винаги е тук и навсякъде - езикът на системата. генератори, които са истински живи етнически групи - арабски и български. Активността на речта на тези етнически групи се създава морфологични семантично поле, като например Интернет, който е свързан с всички, без изключение, на мозъка, включително мозъка и животните. Всъщност, думите са имената на файловете, които съдържат определени програми. Тези програми са скрити от потребителя, контролират поведението на не само хора и животни, но и жизнената дейност на отделните органи и дори клетки. <…>

"Абракадабра" Комуникация между българския и арабски. N.N.Vashkevich

Вашата оценка: