Роб субтитри - лог ъпгрейд

Роб субтитри - лог ъпгрейд

Моля, опишете проблема. Много cinephiles предпочитат да гледат филми на оригиналния им език, със субтитри, дори и да има превод. Има няколко причини, но тяхното обсъждане е извън обхвата на тази статия (освен да кажа, че много често го правят). Също така, за нашите читатели, не е тайна, че на оптични носители постепенно замира. Тези, които имат дом медиен сървър, или е прехвърлил своя филм колекция във формат бездискова или поне започна да мисля за това. Най-често се използва за съхранение на дома MKV файлове.

Премахването на субтитри с помощта на HD-DVD / Blu-Ray Stream аспиратор. Можете да извадя всички контейнерните потоци

Но в контейнера Matroska може да "шие" само текст (всъщност има начин да се сложи в MKV файлове и субтитри, "скъсани" от оптичния диск, но това прави, не се препоръчва, поради проблеми със съвместимостта - много играчи просто не виждат) , От друга страна, субтитрите на търсене в интернет в текстов вид (SRT / SMI), не винаги водят до желания резултат, особено за издания като "рязане разширен директор на" или, да кажем, не е много популярен сред обикновения потребител филмови продукти филм. Така че е необходимо по някакъв начин да получите дума по дума от диска, поставете го в желания формат, а след това се хранят преобразувателя.

Роб субтитри - лог ъпгрейд

На първо място, тези много prerenderennye субтитри трябва по някакъв начин да се получи. Конкретният метод зависи от оригиналния формат. Нека просто кажем, че във всички случаи е необходимо копие на диска с филма на твърдия ви диск. Но тъй като хакерство защита - незаконен акт, а след това от описанието от него ще трябва да се въздържа. Мисля, че всеки може лесно да намерим ръководство на мрежата.

В случай на Блу-рей приемане командния ред помощна програма eac3to (madshi.net/eac3to.zip). Можете да, между другото, "за да върже" с нея всяка графична среда, на което те са много. Лично аз харесах HD-DVD / Blu-Ray Stream Extractor (code.google.com/p/hdbrstreamextractor), която аз препоръчвам. Просто нещо и трябва да се извлече получения файл в същата директория, където eac3to и след това изпълнете HdBrStreamExtractor.exe. Сега натиснете бутона вдясно от полето за въвеждане на (подсказка Изберете входен файл (а)), изберете най-обемни в папка файла с STREAM с разширение * .m2ts, а след това зададете друга папка в полето Output.

Роб субтитри - лог ъпгрейд

Ляв клик върху характеристиката надпис (и) и изчакайте, докато програмата завърши четенето на контейнера. След това, в поток (и) на секция ще бъде показан списък на откритите потоци. Искате ли да - да извадя всичко, което искате - само субтитри: просто маркирате чавка какво искате да извлечете и след това да започне процес кликване извлечете.

След известно време (което зависи главно от скоростта на вашия компютър, на съвременни машини, извличащи субтитри от Blu-Ray дискове обикновено отнема малко повече от час) в папката с резултатите от работата ще бъде файлове с разширение * .sup и uninformative имена като 1_7_subtitle (второто число в този случай - 7, е номер поток). Това е нашата надписи "в снимки", които сега трябва да се признае.

Първата стъпка е да отворите файла с информационно обслужване (Load бутон IFO.), Което съответства на контейнера, в който се съхранява на филма. За да се определи кой от тях, достатъчно лесно: трябва да отидете в папката VIDEO_TS, и да намерят в него всеки VOB файла е 1 GB.

Вътрешната структура на субтитрите, извади на DVD видео и Blu-лъчи, се различава. За последното, можете да се raspoznavalka SupRip (exar.ch/suprip), който обикновено се справя със своята задача - въпреки че

и не мога да кажа, че е перфектен. "Декодиране" Английски той дава много по-добре от българина (но искам да - опитайте, никой не забранява). С "dividishnymi" с подзаглавие е непозната. Той съветва хората да ги softinu SubRip (zuggy.wz.cz) - бележка, между другото, обърнете внимание на имената се различават само с една буква, но това е различни програми.

Роб субтитри - лог ъпгрейд

От втората аз някак си не се получи, аз не бях в състояние да се сприятеля с неговата 64-битова "Седем". Кривина ръце моя милост никога не се оплакват - въпреки че, разбира се, всичко може да се случи. Може би истината - както в известния телевизионен сериал - някъде близо, но аз не бях в състояние да се открие. Тогава аз се опитах още няколко подобни инструменти, но никой не намери разбиране. Аз пиша за него само, че не се повтарят грешките си.

В първия случай, вие ще бъдете помолени да изберете друг поток с нужния език (ако има няколко), а вторият - веднага ще бъде стартирана от съветника. Допълнителна курс на действие не се различава. В областта "метода на OCR" трябва да се остави на позицията "РОК чрез тесеракт", в секцията "Език" изберете този, който съответства на езика на субтитрите, и списъка на "Корекция на OCR / Правопис" интелигентен прог самата изберете подходящата опция, ако съответните речници. Още съвети за да активирате опцията "Попитайте на непознати думи" - тогава ще бъдат помолени да настройвате ръчно непознатата проверка модул дума заклинание.

В някои обработка обучение български филм продължителност SAB на 2 часа се изисква 30-40 минути. С британския бизнес отива още по-бързо. Когато процесът приключи, субтитрите на текстови трябва да бъдат написани на диска ( "Файл"> "Save" в "Запиши като тип" трябва да се остави на SubRip). Обратно в Subtitle Edit е много полезна функция "Синхронизиране", за да ви помогне да разчита кодовете време с една скорост на кадрите в друга (полезно, ако искате да завърже подводниците, получени от DVD видео, с BD-Rip).

Регистрация за гласуване!

Ако споделяте, хората ще