Пунктуацията в пряка реч - агенция за преводи lingvotech
Open Close "Lingvotek"
Превода "Lingvotek" с право може да се разглежда като международен. В продължение на 12 години ние сме се извършва повече от 50000 поръчки за превод за корпоративни и частни клиенти. Ние ценим нашата репутация, така че максимално внимание към качеството на нас преводи. Ние работим само с опитни квалифицирани преводачи. Нашият екип се състои от 30 постоянни преводачи и над 1000 високо специализирани професионалисти. Покритие на езиците, с които работим, са наистина впечатляващи: 285 основни езикови двойки. Основни езици:
Повечето rastrostranennye предмети / езикови услуги по заявка:
Над 500 клиенти в България, ни препоръчат като надежден партньор:
Ние предлагаме най-доброто на българския пазар на преводачески услуги
съотношението на цена и качество
Изтеглете търговска оферта
Изчислете цената на превода на текста
Поканете ни
за участие в търг
Агенция за превод "Lingvotek" премахва езикови бариери. Ние ентусиазъм ние се ангажираме с изпълнението на тестовите преводи, както и всички съвети относно прехвърлянето и регистрацията на юридически документи, можете да получите, като се свържете с нас във всеки удобен начин:
Svyazhitest нас
RF, София, ул. Butlerov, 17 метро Калуга
* Проверете с управителя
Предимствата на нашата агенция:
гъвкав и интегриран подход
най-високо качество на преводаческите услуги
Стриктно спазване на сроковете
Център за преводи Lingvotek - Това е най-добрият в Централна България Преводачески услуги от гледна точка на цена и качество!
Пунктуацията в пряка реч
ухото му прозвуча бас глас: "Ей, стои настрана" (Yu Яковлев)
Той любезно попитал: "Били ли сте били дълго в Ялта?" (Чехов)
Утре ще ми каже, смеейки се, огледало: "Очите на твоя не е ясно, neyarok. "(Ана Ахматова)
Кирил Петрович се намръщи и каза, поклати глава: ". Тук Мария Kirilovna объркали" (Пушкин)
"Да, това е бунт!" - извика полиция капитан (Пушкин).
"Какво значение има?" - не можа да устои на Андрю (Granin).
"Бих искал да купя селяните. "- каза Chichikov, се поколеба и не завърши речта (Николай Гогол)
"Обичам" - прошепна отново старата бавачка тъжно (Пушкин).
"Това е принцеса на Литва, - каза Grushnitski - а с него и дъщеря си Мария, както тя го нарича на английски начин." (М. Лермонтов)
"Отче наш вас - каза тя [Egorovna] писклив глас - те унищожа си малко главата!" (Пушкин)
"Кажи ми, приятелю, - попита тя плахо, - не е посочена там за служителите напредък дълг" (И. Илф и Петров)
1) "Толкова много време е изминало от нашата раздяла - си мислех. - Сигурно вече забравил всичко, което беше между нас след това ". (Пушкин)
2) "Как си ме уплаши - каза тя, дишаше тежко, все още бледа и зашеметен. - О, ти ме уплаши! Трудно ми е жив. Защо си дошъл? Защо? "(Чехов)
"P! - един. - Р ". "P! - един. - Р "
"P? - един. - Р ". "P? - един. - Р "
1) "Къде си? - каза Иван Ignatich, ме настигаше. - Иван Кузмич върху вала и ме изпрати при вас. Pugach е дошъл. " (Пушкин) 2) "Ти се бореше с него? - Аз съм отглеждат заедно. - Обстоятелствата истинските ви разделят "(Пушкин)?
"П. - един. - Р ". <.П. — а. — П?»
1) "Чакай малко. - скреж каза мрачно. - писмо Нека ". (Fadeev) 2) "чака. - освобождаване на ленени си коса от тромавите, треперещи пръсти на дядо си, малко, издигащ се нагоре, той крещяха Ленка. - Какво искаш да кажеш? Прах? "(Горки)
1) "Не, нищо, глоба - той отговори Павел Петрович, и след кратка пауза добави: -., За да не може да се заблуждавайте, че ще бъде необходимо, за да му каже, че сме имали спор заради политиката" (Тургенев)
Тир след пряк въпрос се поставя, ако:
б) в края на пряк въпрос с въпрос, удивителен знак или точка.
Един ред Пушкин: "Tyazheloshenko дъх" - казва повече, отколкото бихме могли да кажем цели страници с проза или поезия (С. Маршак).
Обърнах се назад, направи крачка към нея и със сигурност б заяви: "Г-жо" - ако само не знаех, че този удивителен бе изречена хиляди пъти във всички български гранд романи (Ф. Достоевски) (непокрит-след voskli-отрицателен знак, който завършва с директен реч).
Аз само седна и си помислих: "Защо е баща разходки в градината?" - когато всичко беше тихо отново наоколо (Тургенев) (тире след въпросителния знак, който завършва пряка реч).
Но той се успокои постепенно, и поръсена с кърпичка и каза доста весело: "Ами, така. "- начело на речта, прекъснат от пиенето на кайсия (Булгаков) (тирето след настройка gotochiya който завършва пряка реч).
1) Аз просто я погледна, а тя се обърна и каза: "Ела с мен, моята страница", отиде до хижата (Тургенев) (запетая затваря причастен оборот). 2) отец Василий вдигна вежди и дим, духаше дим от носа му, а след това каза: "Да, това е как", въздиша-нула, се спря и отляво (Толстой) (запетая разделя хомогенни предикати, свързани conjunctionless).
Забележка. Директен реч е цитиран, ако е писано в линията.
Ако му рекорд отива на нов ред, и по този начин тя се откроява в параграфа, преди да се сложи тире (без кавичките). Този дизайн, изработен в отпечатания текст. Например:
1) - О, Боже мой, Надя пристигна! - каза той и се засмя весело. - Скъпа моя, скъпи мой! (Чехов)
2) на косата трепна при мен в началото като че ли някой взриви назад и като въпрос на изтърсих аз неволно:
- Колко години Аристарх Platonovich. (Булгаков)
Разширете Свий СЪТРУДНИЧЕСТВО
Сътрудничество с нас
Ние предлагаме щедри отношение на възнагражденията на нашите партньори - голяма комисионна от стойността на поръчките от клиентите ви е дал.
За обсъждане на условията за сътрудничество, моля свържете се с нас
Можете също така свободен да покани специалист по партнира във вашия офис
RF, София, ул. Butlerov, 17 метро Калуга