Поезия Пушкин skupoy_rytsar
сцена II
Изба.
В чакалнята чао млад плейбой
С някои хитри курви
Или глупави, те излъгани, така че аз
През целия ден минути чака ще слезе
В сутерена е моя тайна, истински гърди.
Честит ден! Не мога днес
В шестия гръдния кош (в багажника все още незавършен)
Изсипете шепа злато натрупаната.
Не много, изглежда, но постепенно
Съкровищата растат. Четох някъде,
Това царя веднъж воините му
Наредено да разруши земята от шепа на купчина,
И гордият хълма роза - и царят
Може височина забавляват с гребло
И Дейл, покрит с бели шатри,
И морето, където са избягали кораби.
Така че, за привеждане шепа бедни
Обичайното ми почит тук в мазето,
Вдигнах ми хълм - и нейната височина
Мога да гледам всичко, което е предмет на мен.
Това не е предмет на мен? като демон
Отсега нататък управлява света мога;
Само искам - да се издигне дворци;
В моите прекрасни градини
Хайде работи нимфи лудуват навалица;
И неговата муза почит ми донесе,
И пороби безплатно гений,
И силата на труд и безсънни
Смирено аз ще чакам за моя награда.
Свирката, а за мен послушно, плахо
Vpolzot кървава подлост,
И ръката му ще ми, а очите му оближе
Вижте, те ще отбележат моето четене.
Правя послушно, което направих - нищо;
Аз съм над всички желания; Аз съм спокоен;
Знам, че силата ми, че имам по-скоро
Това съзнание.
(Поглежда си злато.)
Той не изглежда много,
И колко човека опасения,
Лъжи, сълзи, молитви и проклятия
Тя тежка категория представител!
Има една стара стара испанска монета. ето го. днес
Вдовицата ми го даде, но преди
С три деца в предната част на прозореца на половин ден
Тя беше на колене вой.
Дъждът валеше, и се спря и отново продължи,
Лицемерецо не помръдна; можех
Нейният път с кола, но нещо ми прошепна:
Това задължение на съпруга да го приведе към мен
И аз не искам утре да бъде в затвора.
А това? Това ме доведе Тибо -
Когато е трябвало да го вземе, леност, негоднико?
Разбира се откраднат; или, може би,
Там, на пътя, през нощта, в гората.
Да! ако всички сълзи, кръв и пот,
Shed за това, което се съхранява тук,
От недрата на земята са били внезапно,
Това ще залее отново - аз се задави б
В сутерена на моята истина. Но е време.
(Иска да отключите багажника.)
Аз съм всеки път, когато искате гърдите
Моите отключване, горещи вълни и сърцебиене.
Не се бойте (о, не! Кой трябва да се страхувам?
Когато ми меча си за злато е отговорен
Дамаск честен), но сърцето ми се свива
За чувство на непознатото.
Казва ни се, лекарите: има хора,
Убийството на намиране на удоволствие.
Когато въведете поставя заключване, същият
Имам чувството, че трябва да се чувства
Те вкопана в ножа на жертвата: хубаво
И уплашен заедно.
(Отключване на гръдния кош).
Тук ми е блаженство!
(Изсипете пари.)
Иди, дошъл при вас чрез светлина претърсват,
Обслужване на нуждите и страстите на човека.
Usnite тук мечтата на сила и мир,
Както боговете на съня в дълбоко небе.
Бих искал да си представим днес празник:
Запалете свещ преди всеки в гърдите,
И всички те отключване, и ще се
Сред тях, погледнете блестящото купчината.
(Тя свети свещи и се отваря сандъците един по един.)
Kings. Какво магически блясък!
Покорни да ме силна е силата ми;
В нейното щастие, това е моята чест и слава!
Kings. но кой последва примера ми
Обладае власт над нея? Моят наследник!
Луд, млад прахосник,
Libertines разпуснатия източник!
Щом умре, той! дойдеш тук
При тези мирни, тихи трезори
С тълпа от ласкатели и придворни алчни.
Кражбата ключовете от моя труп,
Той сандъци със смях otoprot.
И те ще работят моите съкровища
Сатен diravye джобове.
Той ще разбие свещените съдове,
Той дава за мръсна масло на царя -
Той пропиля. И от това, нали?
Дали без аз да го има всичко,
Или на шега, като играч, който
Дрънкалки костите така безпътен пилоти?
Кой знае колко горчиви въздържали
Curb страстите, тежки мисли,
Ежедневните тревоги, безсънни нощи съм
Всичко това си заслужава? Или казват, син,
Това е сърцето ми обрасли с мъх,
Не знаех, че желанията, че аз
И съвест никога не даваше мира, съвест,
Ноктеста животно, което ожулвания сърцето, съвестта,
Uninvited гост, досадни спътник,
Кредитор груба, че вещица,
Като бледнее Луната и гробовете
Те се колебайте, а мъртвите са изпратени.
Не, най-напред е претърпял богатство за себе,
Тогава ще видим дали жалко би било
Отпадъците, че кръвта е купил.
О, ако можех от очите на недостойните
Скрия в мазето! О, ако само от гроба
Мога да дойда, да гледате сянката
Седейки на багажника и на живите
Съкровищата на магазина ми, както е сега.
СЦЕНА III Двореца.
Албърт, херцог Алберт
Повярвайте ми, господине, аз съм страдал от дълго време
Срам горчив бедността. Ако не беше изключителна,
Използвали сте моите оплаквания не се чуват.
херцог
Аз вярвам, аз вярвам: благородния рицар,
Това е, как да правите, бащата не обвинявам
Без крайности. Такава покварен малко.
Бъдете сигурни: баща ти
Usoveschu самостоятелно, без шум.
Чакам го. Дълго време не сме се виждали.
Той беше приятел на дядо ми. Спомням си,
Когато бях дете, той
Сложих на моя кон
И съдържа тежката си каска,
Това е като камбана.
(Поглежда през прозореца.)
Кой е този?
нали? Albert
Така че, той, сир. херцог
Е, Go
В тази стая. Аз ще ви го изпратете. Алберт листа; Тя включва баронът.
Baron,
Радвам се да ви видя здрав и сърдечен. барон
Аз съм щастлив, сър, че е в състояние да
Със заповед на вашия дойде.
херцог
Много отдавна, баронът, за дълго време, ние оставихме.
Помниш ли ме?
барон
Аз, господарю?
Харесва ли сега виждам. О, ти си
Висок дух дете. Закъснявам Duke
Използва се да каже: Филип (той ми се обади
Филип винаги), какво ще кажеш? нали?
В двадесет години, нали, аз и ти,
Ние ще бъдем в предната част на този глупав малък.
Преди да, разбира се. херцог
В момента сме запознати
Възобновени. Забрави двора ми. барон
Star, господине, аз имам в момента: съдът
Какво трябва да направя? Вие сте млад; вие Люба
Турнири, партии. И аз ги
Аз не се вписват. Бог ще даде на войната, така че аз
Готов, сумтене, vzlezt гърба на коня;
Повече мощност ще получи стар меч
За да роди ръка трепет.
херцог
Baron, знаем вашата ревност;
Ти си бил приятел на дядо си; баща ми
Вие се спазва. И винаги съм си мислил
Можете верен, смел рицар - но седни.
Вие, барон, имат деца?
барон
Синът на един. херцог
Защо го е направил себе си, когато аз не виждам?
Можете отегчен двор, но той добре
През годините си и ранг, за да бъде пред нас.
барон
Синът ми не обича шумни социалния живот;
Той е див и мрачен нрав -
Около замъка гората той винаги се скита,
Като млад елен.
херцог
лошо
Той да бъде срамежлив. Ние веднага привикнат
Него да се забавляват, да се топки и турнири.
Изпрати ми го; възлага син
Достоен за титлата на съдържанието.
Вие се мръщи, вие сте уморени от пътя,
Може би? барон
Господине, аз не съм уморен;
Но трябва да ми се бърка. преди да
Аз не бих искал да призная, но аз
Можете принуди да се говори за сина си
Фактът, че той би искал да се скрие от вас.
Той, сър, за съжаление, не е достоен
Нито ласки, нито вашето внимание.
Той прекарва младостта си в бунт,
Злините на ниска. херцог
Това е така, защото,
Baron, че той е бил сам. самота
И безделие съсипват младите хора.
Изпратете ни го: той забравя
Навиците zarozhdonnye встрани от утъпкания път. барон
Прости ми, но наистина, сър,
Аз не мога да се съглася с това.
херцог
Но защо тогава?
барон
Благодаря ви старец. херцог
Настоявам: Отвори ми причината
Вашият провал.
барон
Син съм
Angry. херцог
За зло престъпност. херцог
И какъв е той, кажи ми, е това?
барон
Благодаря ви, Дюк.
херцог
Много е странно,
Или пък се срамувам от него? барон
Да. засрамен. херцог
Но това, което е направил?
барон
Той. тя ми
Исках да убие. херцог
Убийте! така че аз процес
Него преди като черна злодей. барон
Няма да споря, въпреки че знам,
Какво точно е смъртта той копнее ми,
Въпреки, че аз знам, че той се опитва
Мен.
херцог
Роб. Албърт се втурва в стаята.
Albert
Baron, лъжеш. херцог
(Син)
Как смееш.
барон
Ти си тук! ти, ти ме смея.
Може да се каже една дума на баща си е.
Лежа! и в нашия суверен.
Аз, аз. Или аз не съм рицар? Albert
Ти си лъжец. барон
И гръмотевицата не е ударено, о прав!
Podymi толкова добре, и мечът ще ни съди!
(Той хвърля ръкавицата, синът й бързо повдига.)
Albert
Благодаря. Тук е първият дар на Отца.
херцог
Какво съм виждал? който беше пред мен?
Син прие предизвикателството стар баща!
Какво дни сложих върху себе си
Верига Dukes! Silent: ти, глупако,
И вие, Тайгър! пълна.
(Син).
Откажи се;
Дай ми ръкавицата
(Това Otymaet).
Albert
Извинете. херцог
И аз се загледа в ноктите си! - Monster!
Иди: очите ми не смеят
Бъдете възможно най-дълго, колкото аз го направих
Аз не призовавам вас.
(Albert излиза.)
Можете нещастен старец,
Не се срамувайте вие нали. барон
Съжалявам, сир.
Не мога да понасям. колене
Уилт. запушен. запушен. Къде са ключовете?
Ключове, ключовете си. херцог
Той почина. Боже мой!
Ужасно възраст, ужасно сърце!