Откъде знаеш имената на украинците, руски Seven
Лингвистите са установили, че в украински език най-малко 4000 турски думи. Това се дължи на активната миграция на някои турски и други източноевропейски държави в Черно море и Днепър региона във връзка с усилията на ислямизация на Кавказ и региони от Централна Азия.
Всичко това има пряко влияние върху формирането на украински семейства. В частност български етнолог LG Lopatinsky твърдят, че разпространението на "ко" Украйна в края на семейството идва от adygskogo "ко" ( "кервани"), което означава "наследник" или "син".
Например, често фамилия Шевченко, според изследователя, датира от думите "sheudzhen", които черкези наречените християнски свещеници. Потомците "sheudzhen" преместени в украинските земи започнали да добавите приключва "ко" - така че те са се обърнали към Шевченко.
Любопитното е, че името, завършваща на "ко" все още може да се намери в някои от кавказките народи и татари, и много от тях са много подобни на украински: Herc, Занко, Kushko, Shed.
Украински фамилни имена, завършващи на "-uk" и "-yuk" Lopatinsky също принадлежи на тюркските корени. Така че, като доказателство, той цитира имената на татарски ханове - Кючюк, Tayuk, Payuk. Изследовател украински ономастика Г. Borisenko добавки изброяват имената на украински с различни окончания, които според него имат черкезки произход - баби, Bogma, Zigure, Kekuh, Legeza, Prihno, Shahray.
И, например, името Dzhigurda - извадка от украинско-черкезки anthroponymic съответствието - е съставена от две думи: Dzhikur - zihskogo името на губернатора на Джорджия и Давид - грузински цар. С други думи, това Dzhigurda Dzhikur с Дейвид.
Сряда от Запорожие казаци са допринесли за формирането на големи количества от най-различни псевдоними, за които е избягал от зависимостта крепостни селяни и представители на други класове от съображения за сигурност, за да се скрие произхода им.
"Според правилата на Сеч, новодошлите трябваше да напусне имената им за външните стени и въведете казашки света с това име, което би било по-успешни в цялата им характеризира" - пише изследовател В. Sorokopud.
Много от най-ярките и най-колоритните прякори, състоящ се от две части - глагол за действие и съществително след това без никакви наставки са станали фамилни имена: Zaderyhvist, Zhuyboroda, Lupybatko, Nezdiyminoga.
Някои от имената може да се намери в момента - Tyahnybok, Sorokopud, Vernigora, Кривонос. Редица съвременни имена отиде от едноядрени казашките прякори - Мейс, Gorobets, бреза.
Разнообразието от украински фамилните имена е резултат от влиянието на тези държави и народи, под чието влияние остана Украйна в продължение на векове. Интересно е, че за дълго време украинските фамилни имена са продукт на свободно създаване на думи и могат да се променят няколко пъти. Едва в края на ХVIII век, във връзка с постановлението на австрийската императрица Марий Terezii на всички фамилни имена, придобити правен статут, включително и на територията на Украйна, са били част от Австро-Унгарската империя.
Професор Пол Chuchka показва, че е необходимо да се разграничат "украински фамилия" на името, принадлежащ на украински. Например, името на Шварц, който все още се намира в Украйна има германски корени, но нейната производна Shvartsyuk (син Шварц) - има типичен украински.
Благодарение на чуждо влияние украински имена често вземат на много специфичен звук. Например, името Yovban, според Чучков, винаги е била престижна, както се случва в името на свята работа, които в унгарски произнася Yovb. Но "penzits" фамилия Penzenik изследовател вижда полската дума, която се превежда като смущаваща.