От марка Евангелие
Евангелието на Марк
1 И дойдоха от другата страна на морето, в герасинската страна.
2 И като излезе от ладията, веднага Го срещна от гробищата човек с нечист дух, 3, който имаше жилището му в гробищата, и никой не можеше да го върже, не дори и с вериги, 4 защото много пъти той е бил свързан с окови и с вериги, но счупи веригата и счупвал оковите на парчета, и никой не можеше да го укроти; 5 И винаги, денем и нощем, в планините и в гробищата, той плачеше и се рязане с камъни; 6 Когато видял Исус отдалеч, затече се и му се поклони, 7 и извика със силен глас и рече: Какво искаш с мен, Исусе, Сине на Всевишния Бог? Умолявам ви от Бога, не ме мъчи!
8 Защото той му каза: Излез, нечист дух излезе от човека.
9 И той го попита: Как ти е името? А той в отговор каза: Легион ми е името, защото сме мнозина.
10 И той го молеше да не ги изпраща вън от страната.
11 А там планините голямо стадо свине.
12 И бесовете Му се молеха, казвайки: Прати ни в свинете, за да влезем в тях.
13 И незабавно Исус им позволи. И нечистите духове излязоха и влязоха в свинете; и стадото се спусна по стръмнината в морето, и те бяха около две хиляди и удавил в морето.
14 А свинарите побягнаха и известиха за това в града и в селата. И хората дойдоха да видят какво се е случило.
15 дойде при Исус, и да видите обладан от демони, и трябваше легионът, да седи облечен и смислен; и те се страхуват.
16 Онези, които бяха видели това разказаха им как се е случило с обладан от демони, и за свинете.
17 И те започнаха да го молят да си отиде от техните граници.
18 И когато той се качи в лодката, на демони го помоли да бъде с него.
19 Но Исус не е било позволено при него и му каза: Иди у дома при своите, и да им кажа това, което Господ ти направи, и смили се за тебе.
20 И като се и започна да проповядва в Декапол, което Исус направи за него; и всички се чудеха.
21 Когато Исус беше преминал отново в лодката до другата страна, там събра се при Него голямо множество. Той беше край морето.
22 И, ето, дойде един от началниците на синагогата, на име Яир, и като го видя, падна в краката му 23 и силно Го попитаха, казвайки: Малката ми дъщеря е на прага на смъртта; Елате и положиш ръце на нея, за да оздравее и да живее.
24 Тогава Исус отиде с тях. || За голямо множество Го последва, и го притискаха.
25 И една жена, която имаше кръвотечение дванадесет години, 26 и беше много пострадала от мнозина лекари, и беше прекарал всичко, което имаше, и нищо изпреварена, а по-скоро станало по-зле състояние - 27 чувал за Исуса, дойде подкрепата на публиката и докосна дрехата му, 28 защото си рече: ако дори докоснат до дрехата му, ще оздравея.
29 И веднага изсъхна в кръвта й и тя усети в тялото си, че се изцели от болестта си.
30 В същото време Исус, като видя, че в себе си силата е излязла от него, го превърна в тълпата и каза: Кой се допря до дрехите ми?
31 Учениците Му казаха: Ти виждаш, че народът Те притиска, и да кажа: Кой се допря до Мене?
32 И той се огледа, за да види кой го е направил.
33 А жената уплашена и разтреперана, като знаеше станалото с нея, дойде и падна пред Него и Му каза цялата истина.
34 А той й рече: дъще! твоята вяра те изцели; иди си с мир и бъди здрава от болестта си.
35 Докато той още говореше, дойде от началника на синагогата, като казваше: Дъщеря ти умря; че все още затрудняваш Учителя?
36 Но когато Исус, като чу тези думи, веднага каза на началника на синагогата: Не бой се, само вярвай.
37 И не позволявайте на никого да го следват, освен Петър, Яков и Йоан брат на Яков.
38 Той дойде при къщата на началника синагогата и вижда вълнение и мнозина, с плач и жалеене силно.
39 И той отиде и им каза: Защо се смущавате и плачете? Детето не е умряло, а спи.
40 А те Му се присмиваха. Но той изкара навън всичките, взема бащата и майката, и тези, които бяха с него и отиде в където лежеше на момичето.
41 И като взе детето за ръка и й каза: "Талита" Куми "", което означава девствена, тебе казвам: Стани.
42 И момичето веднага стана и ходеше, защото беше на дванадесет години. И те са били голяма изненада.
43 А Той им заръча строго, че никой не е знаел за него, и им каза да й дам нещо за ядене.