Обща научни, междусекторни и високо специализирана терминология, методи за формиране на отношение -

312 обща научна, междусекторно и високо специализирани терминология

Industry terminosistemy взаимодействат помежду си имат обща терминология фонд изолиран терминологична не, те съдържат унифицирани разпоредби по отношение на условията на съвременния език на междусекторно ниво

В зависимост от степента на специализация на вальор peredilyayutsya три групи:

3 Тясноспециализираните условия - думи или фрази, обозначаващи концепции, които отразяват спецификата на даден отрасъл, като например: половината заглавие, закопчалка, странично, Wakata, privka, ретуширане

Методи 313 създават условия

Украински научен език има дълга традиция terminoobrazovanija нейния мандат система, образувана въз основа на собствения си език, учене, което вече е постигнато съотношение на национално и международно рамка е била и остава в концептуален подход към формирането план.

За терминологично система се характеризира с такива методи на създаване:

1) Морфологично метод (деривационни съответните модели);

2) семантиката, която се реализира с помощта на специални стойности в думите на естествен език, и 3) различни видове заеми (деривационен и семантично проследяване)

Научни отношение на украински език се формират от следните основни начини:

1 Втора номинация - използването на съществуващи думи на езика, за името на научна концепция: потребителската кошница, воден знак, собствен хедър, ритмичната структура на книгата. сатен печат, чиста конкуренция I, отчуждение, на пазара на труда е най-старият начин за terminoobrazovaniyanya.

3 разбор - използвайте фрази за именуване на научни понятия: колофон, основният текст, научна публикация, общ фактор, насрещния иск, държавна поръчка. kapitalodefitsitni страна

Рисуване 4 - заглавие на научната концепция на чужди думи: контрол, liveridzhu, byurgshaft, дисимилация

Причини на термини заеми са разнообразни:

о средносрочни и дългосрочни заеми, заедно с нова концепция: бонус "допълнително възнаграждение", "допълнителна отстъпка в цената", "комисионна";

о едновременната употреба на собствения и привлечен термина в различни области (например научни изследвания и обучение): rambursuva-ти - за да изплати дълговете; внос - внос; асимилация, асимилация; лабиализация - лабиален;

о търсят перфектния план, в резултат на паралелна функция привлечени и собствени условия: разширение - удължаване на договора; interstelyarny - междузвездното; Бартер - пряк обмен на стоки oshovy bezgra

о Липса на извършено собствен план, който ще отговаря на съвременните изисквания за ликвидатори - за юридическо лице длъжника, на които финансовите изисквания, представени в svya връзка с неговата ликвидация

Учените имат различно отношение към терминологични привлечените Някои terminoznavtsi - така наречените пуристи - против, нуждата да се заемат термини от други езици, но предложението да се създаде условия ресурс има своя език (такива опити са на немски, чешки, руски, в 20-те години на XX век - на украински), но в действителност това не винаги е възможно да Други учени считат заемите в bektivnu езикова реалност на живота, но те смятат, че чуждите думи в терминологията не трябва да надвишават 15%, poskol Ку има повече заеми води до загуба на националния годишнината на волана трябва да се ограничи използването на заемки в присъствието на неговите собствени условия (награда - диспечерски, стесняване - inflyuvannya (национална валута)) и паралелно използване на заеми с една и съща стойност с повече от един език (акцептор (лат) - чекмедже (тя) мазнини (Италия) - indosamet (тя) валоризация (FR) - преоценка (латински))

Дати се различават по структура, произход и начини за създаване на модели за структурно отношение peredilyayut на:

о един компонент, термини като: паритет, резолюция, субстрат paralinguistics

о тройна структура, в която може да включва предлози:

а) прилагателно прилагателно съществително, например: проходна звучи Свободна зона на Централната избирателна комисия;

б) прилагателно съществително съществително, например: структурен тип оферта, добавка синтез от цветове, maskulturny език код, речник пасивен високоговорител;

в) съществително прилагателно съществително, например: форма на религиозен мироглед, предлагащ хомогенни членове. преразглеждане на международен договор за защита на теорията за относителността езикова;

Внимание този учебник е с ниско качество на разпознаване