Ново значение на името на Господа в Новия световен превод на Библията

Какво мислите, дали новия превод на значението на името Йехова в New World версия е различна, "Аз ще бъда това, което да се докаже", като - "Даване да се"? -Iskh. 03:14 (NM)

Отговор: Името на Бога, звучни съгласни на YGVGH - "Йехова" - преведена като "даване, за да получите" езика иврит. Ако Бог е открил Себе Си, за да се предположи, германците или французите - Библията Божието име ще звучи различно. Но смисъла на Неговото същество, отразено в името - "даде да се получи" - ще остане същото. Ето защо е важно да се разбере какво точно се Бог е искал да каже за себе си, че се нарича "Дарител стане."

Което означава, че Бог с името на "Даване да се"?

Име Значение Бог на Библията - в първите си линии. Той е този, който дава шанс и възможност да стане всичко това добре, дава да бъде всичко, което добро, четем: "И Бог каза: Да бъде простор посред водата и тя е толкова И Бог каза, нека да се яви сушата и стомана ... . така че, да proizrastot трева - и това е така, нека животните. - и това е така ". Да, хората ще живеят живее вечно в рая на Земята и със сигурност ще стане така, ние сме уверени в това Psal.36-29. За Той - Бог, Дарителят, и да стане всичко около тях, за да отрази. И ние - и дава да се превърне в човек, достоен за вниманието му и самоуважение, както и мястото, така да се каже, тъй като достоен човек през целия си живот и вечност. И всеки, който дава шанс и възможност да "Статии" и "е" - има любов към нас. В противен случай - аз няма да даде такава възможност.

Което означава нова интерпретация на името на Бога в Новия световен превод
"Аз ще бъда това, което да се окаже"?

За тази нова версия на името на Господа, можем да заключим, че Бог е зает със собствената си SNANOVLENIEM. Това е в противоречие с природата на Бог, който е любов. Грижа само за собствения си формация - не е любов към създаденото от него, но е любовта на себе си, граничеща с егоизма. И това е - не в духа на Йехова. Неговият дух - да се даде възможност да стане приятел достойни за вечен живот.
Има още едно нещо: тук, в Ню Мексико се казва, че Бог е казал на Моисей: ". Аз ще ме изпрати при вас" Ако приемем, че Мойсей дойде при нея и каза тези думи: "Аз ще ме изпрати" - възниква въпросът: ще израелците да разберат, че фразата "Аз ще", което означава "Бог"? Има ли някакъв смисъл в този израз? Това, за съжаление, може да се обясни само с преводачите на Новия свят, който пожела да остане анонимен.

Защо Исус адресирано Бог с името на "Отче", а не името "Йехова"?

Отговор: Някои библейски учени не могат да се съгласят с мнението, че в Новия Завет, с идването на Христос, общение с Бога, е достигнал нов - бащина ниво. И Исус разкри Божието име сред мъжете. звучене като "Отче". Ние сме съгласни с това. Тъй като Йехова за Христос - най-вече в действителност Отца. За децата на Бог се отнасят до баща си като "Баща" - е по-приемливо. Но ако някой, обръщайки се към Бога, използва името "Йехова" не е напразно - няма грях в -Iskh.20: 7. В Новия завет името на Бога "Йехова" се намира в съкратена форма "Слава Yag" като "Алилуя" - в Rev. 19: 1,3,4,6. Апел към Бога като "Отче, отче", каза близостта на връзката на този, който така може и не желае да се обърнат към Него. Кой са разработили връзка с Него, и той вика към Бога - Riml.8: 15-17.