Нотариус превод и заверка от изисквания Апостил за документи

Нотариус превод и заверка от изисквания Апостил за документи

С цел предоставяне на лични документи на властите в друга държава, трябва да премине успешно поредица от бюрократични процедури. Това може да бъде заверен превод на документи или тяхното узаконяване. Всичко зависи от конкретната ситуация.

Понякога е достатъчно, за да предаде документация професионален преводач, а след превода нотариално заверено. Но в някои случаи е необходимо да се извърши хартията в определена институция, където ще постави специален печат - апостил. Това означава, че документацията е преминал процедура на узаконяване.

Важно е да се знае, спецификата на изпълнението на процедурите, така и изискванията към документацията. В края на краищата, има функции, като уверения от превода на нотариус, както и узаконяване на ценни книжа. Някои от тях са обект на и легализация, и увереност, а други не. С характеристиките на тези процедури, ние сме с вас и ние ще се разбере.

Нотариално заверено превод на документи: това нотариално заверено?

Всъщност, може да се изисква за удостоверяване на преводи за всяка хартия. Например, че е необходимо в случаите, когато документът не е предвидено за узаконяването на процедурата, както и да осигурява на длъжностни лица на друга държава. Като пример, разрешение за детето да пътува в чужбина, удостоверение за работа, копие от записа книгата.

Тази процедура може да се извърши по няколко начина. Например, трансферът може да бъде притиснат за фотокопиране или фотокопие от документа. Също така е възможно да го зашие на нотариално заверено копие на документа, или директно към оригинала.

Процедурата се извършва на няколко етапа. Първо преводач изпълнява своята част - Превод на документ, а след това идва ред на нотариуса. Само че няма да е прав да сложи подписа си и печат върху документа. Този човек е длъжен да провери самоличността на преводача, а след това се гарантира автентичността на подписа.

Нотариално заверени документи могат да се подават до финансови институции и към митническите, данъчните органи, както и паспортните и визовите служби в консулския отдел на посолството и регистрационните органи на различните продукти.

Апостил: какво и къде да се легализира използването на тази марка?

Легитимира с помощта апостил може да бъде предмет, не всеки документ. Според Хагската конвенция, която разписани всички детайли на процедурата, подлежащи на легализация на официални документи. Въпреки това, в този случай на условията и правилата за предоставяне на документи, по-затегнати. Например, някои хартия може да се узакони само в оригиналната си форма. Други не могат да законодателстват така: апостил се поставя само върху техните копия заверени от нотариус.

Както споменахме по-горе, заверени преводи на документи усложнява определянето на изисквания за нивото на професионализъм на преводача. Но с Apostilling нещата са още по-сложно. Тъй като някои от документите, които се извършват в органите на Министерството на правосъдието, а другият - в създаването на Министерството на образованието. Понякога да заверява преписи на едно място, а оригиналите в другата.

Но сега ние предупреди, че има редица документи, което е невъзможно да се сложи апостил. Списъкът включва:

  • нотариално хартия, ако те се отпечатват на формата;
  • скриптове синдикалните карти и работни книги;
  • оригинали на документи за самоличност и военна билет;
  • Оригинали шофьорска книжка и документи, които потвърждават, принадлежащи към каста или религия.

Издадена от консулските или дипломатическите представителства Сред изключенията да се появи и на хартия. Не апостил търговската кореспонденция и документи, свързани с митническите и търговските операции. Всички тези документи трябва да бъдат легализирани от консулството.

Допълнително съдържание: