Научно-изследователска дейност на идиоми, социалната мрежа на преподавателите

Български език е много богат на точни изрази, фразеология. Те правят нашата реч по-живи, точна, емоционален и изразителен. Идиом живее свидетели на миналото, техните знания обогатява съзнанието ни, дава възможност да се разберат по-добре езика, по-съзнателно го използвате.

Разбиране точни изрази, както и правилното им използване в речта е считан за един от индикаторите за словесно майсторство съвършенство и високо ниво на езикова култура. Най-богат речник човек, толкова по-интересно и по-ярка, той изразява мислите си. В началното училище, изучаването на фразеология е получил малко внимание.

Ние включени в програмата "начално училище на 21-ви век" НФ Vinogradova. В първия, втория и третия класове възложени фразеологията на изследването само на 5 часа. Това не е достатъчно, за съзнателно използване на в речта си точни изрази и обогатят своя речник. Но притежаването на фразеология е предпоставка за по-дълбоко владеене на езика, неговите тайни и богатства.

Колкото по-скоро да започне да разберат тайните на родния си език, толкова по-бързо и по-дълбоко ще бъде в състояние да учат и да разберат на националната култура. За да се постигне ниво на владеене на езика, трябва да имате достатъчно лексика, част от която е фразеология. Следователно не е било интерес към научните изследвания в тази област.

phraseologism концепцията, тъй като устойчиво словосъчетание, честотата на използване на фразеология в съвременната реч.

Раздел на българския език, е изучаване на фразеология.

Предполага се, че терминът "идиом", познания за произхода на определени фрази и видове на много студенти от началното училище не знам. Въпреки това, по време на реч идиоми се използват достатъчно често.

  1. За да се изследва концепцията за идиом (определения от речници, учебници и други източници);
  2. Проучване на видовете фразеология (становищата на различни учени езиковеди);
  3. Помислете за появата на фразеология (произход историята, където френски който за първи път се използва, когато и по каква причина, от различни източници.?);
  4. Запознайте се със смисъла на някои от фразеология.
  5. Практическа част:

А) студенти Основно училище есе използване фразеология;

Б) въпросник "Смисълът и използвайте фразеология идиом в устна и писмена реч";

B) фразеологизми чертежи.

  1. Какви са идиоми

Как да стигнем до изследването в областта на фразеологията, че е необходимо да се дефинира понятието идиом. Разгледахме няколко източника: речници, учебници, интернет портали.

В "Голямата съветска енциклопедия" (1969-1978 г) имат следното определение на това понятие:

Език, phraseoloqical единица език постоянна комбинация от думи, които се характеризират с константа лексикално състав и граматически структура на известни носители на стойност език (в повечето случаи - пренасяне форма) не се извежда от стойностите на компонентите на съставните AF. Тази стойност е възпроизведен в реч, в съответствие с исторически установени норми на потребление.

Wikipedia.org дава това определение:

Език (идиоматичен frazema.) - стабилен състав и структура. и лексикално неделима интегрална стойност на фразата или изречението. изпълнява функцията на отделни символи (лексикални единици). Често идиом остава собственост на само на един език; с изключение на така наречените фразеологични паус. Идиом, описана в специален разговорник.

Но на razumniki.ru портал намираме следното определение:

Фразеологизми, наречени стабилни комбинации от думи, като например скорост на словото, "застой", "затвори носа му", "настроен дресинг". Оборотът на словото, която се нарича фразеологията, е неделима, в смисъл, че е, стойността му не е сумата от значенията на думите му. Тя работи само като цяло, езиково единица.

Стойността на фразеология е да се даде израз на емоции, за да се засили значението му.

Като цяло, ние открихме, че всички учени - лингвисти се споразумеят относно определянето на фразеологични единици:

Идиом (. От гръцката phrasis - израз, лога - учение) - е постоянна комбинация от думи, укрепен и името на устройството: железния път. теменуги или израз оценка: не е глупак. небрежно. В противен случай - Оказва на израза. Според семантичен обем, те са на пътя и структурата - фраза или изречение. Има набор от характерни черти:

1) възпроизведен от паметта като неразделна и по същество постоянен състав: най-малко една цент дузина. но не е воин;

2) да притежава един единствен смисъл: разтривайте точки - "мамят"; не боли муха - "тиха";

3) в предложението си член на (предмет, предикат, определението и т.н.), поради сходството на граматическата статия посочи някои от речта не е от този свят (Приложение). Прокруст легло (п.); във всички цилиндри (Adv.); светия отец! (Int.);

4) може да има една или повече стойности: а вълк в овча кожа - "двуличник"; да пот - "1) до силно изтощение, умора, работа, работа и др.; 2) [контрастира с нюанс] до пълно удовлетворение, много ".

Идиом може да действа в определени комбинации с други думи или Оборот: себе си спомнят (на т з д г о?) убождане ски

(За да има г? T за да Г?).

На другите езици буквално не идиоми преведени - те трябва да бъдат заменени, в подходящо чувство за цвят и стилистично идиом, bytuyuschy в езика, на който се извършва превода. Източник - "Бърз справочник на български език" (изд. Lecanto), Страници 377-378 ..

Като се има предвид различната класификация на фразеология, ние се обърнахме към учебника NM Shan "Степента на семантична слети комплект фрази" (1985, s.56-65). В тази статия, ние накратко представим неговата класификация.

Класификация на фразеология в степента на семантична синтез:

Фразеологичен шев. или идиоми. - това са неделими лексикални фрази, по смисъла на който не се определя от стойността на техните съставни отделни думи.

Най-характерните черти на сраствания, са следните: неделимостта на лексикално, семантично сближаване, една част от изречението. Като цяло фразеологични шев най-ясно демонстрира понятието "идиом".

Сред другите примери за идиоми споменават най-емблематичните ни звена: клин ни в ръкав, с главата надолу, ръка на сърцето, без да се замисля, да се даде на божественото, и др.

единство фразеология - тя е неделима лексикално оборот, общата стойност на които по някакъв начин вече мотивиран от фигуративния значението на думите, които съставляват оборота. Отличителните черти на фразеологични единство е способността да се "разбират" стойността в буквален и преносен смисъл. както и способността да се вмъкне между компонентите на фразеологични други думи. Очевидните примери единства са идиомите се хваля, дръжте камък в пазвата, дрейф и др.

Фразеологизирани комбинации - са стабилни скорост, чиято стойност е изцяло в зависимост от стойността на техните компоненти. С други думи, тези идиоми запазват семантичен относителна независимост. показващ неговото значение в много тесен кръг от думи. Например, изразът "през ​​сълзи пита" може да изглежда като "със сълзи на очи да проси" и т.н. Следователно, "сълзи." - е неизменна съставка и "бег", "продава" и друго тълкуване - променлив компонент.

Фразеологичен израз - е комбинация от думи, които са възпроизведени като приготвят говорни единици. Лексикално състав и като фразеология постоянна стойност. Смисълът на идиомите зависи от смисъла на думите в тях. Чрез фразеологични изрази включва пословици, поговорки, цитати, поговорки, които придобиват характеристиките на обобщение, т.е. се превръща в метафора.

Тя е известна с много лексикални единици: ако врагът не се предаде, той е разрушен; трябва да се яде, за да живее, а не живее, за да яде; куче лае - вятъра носи; емисията с вълк - все едно гората и др.

Всички идиомите на тяхната принадлежност към определен стил на речта могат да бъдат разделени в следните групи:

Mezhstilevaya FE (от време на време, всеки ден, в крайна сметка, така или иначе, за да удържи на думата си).

Списък на използвани литература и Интернет ресурси

1. Чукове AI Основи на фразеология на българския език. - Л. науката, 1977. - 248s.

2. Vvedenskaya, Л. А. Баранов, МТ "Руската дума." - М: "Образование", 1983 г. - стр. 122-140.

3. Жуков, А. В. Жуков, вицепрезидент "Училище Разговорник български език." - "Просвещение" 1989.

4. Ozhegov, SI "Речник на българския език". - М: "български език" 1984.

5. Plenkin, NA "Стилът на българския език в гимназията." - М: "Образование", 1975 г. - стр. 40-41.

6.Uchebnik NM Shan "Степента на семантична слети комплект фрази" (1985, s.56-65).

8. Бърз справочник на български език (изд. Lecanto), стр. 377-378.