Мерките за дължина и тегло на САЩ

Мерките за дължина и тегло на САЩ

Всеки знае, че в Америка това не е така, както е в други страни. И това не е, че има и други закони и обичаи, както и че има много различни единици. Всички тези крака, инча, мили и по Фаренхайт ... Как да не се скъсат във всичко това на главата и да разбера какво е това, което?

Така че, ние няма да ви плаша, "морски лиги" или "дълъг тон" и да се разгледат само тези единици, които се използват от американците в разговорния език.

За измерване на дължина употребявани мили, дворове и футове и инчове

Mile = миля = 1609 м
Като цяло, има много различни видове "мили", но когато един американски казва просто "мили", е имал предвид обикновеното "задължителен мили." Той е там, и се измерва с разстоянието от Ню Йорк до Лос Анджелис (направо по този начин, 2448 мили), той е написан на пътни знаци и определя скоростта на вашата машина. Между другото, изразът "да отида на допълнителни усилия" ще означава "направи всичко възможно", а не "само на 1609 m." Можете също така да се каже, че човек може да се види "от една миля" ( «на миля") или, че сте "мили от нищото" ( «за мили от цивилизацията").

Yd = ярд = 0,9144 метра
Има много възможности за спускане двор. Някои смятат, че това е дължината от върха на носа до върха на краля на средна рамото на пръст. Има и опции, които двор отидоха от размера на талията или дължината на меча на царя. Във всеки случай, сега е малко по-малко от един метър двор и се намира на 3 фута. Между другото, изразът «цели девет ярда» не означава непременно, че нещо не отнема цели девет ярда. Обикновено от тази фраза имаме предвид, че нещо не е "пълен комплект" или "пълен комплект". Пример: "Купих телевизора, системата за домашно кино ... прекалено велика" - «купих телевизор, система за домашно кино ... Пълен комплект".

Ft = крак = 0,3048 м
Крака се използват толкова често, колкото нашите метра. Те също така се измерва и растеж. Между другото, карти за самоличност на човека и на САЩ винаги са написани от височината и теглото. Както вероятно сте се досетили, думата "крак" води началото си от думата "крак". Тъй като краката са нещо, което всички ние имаме различни, тогава през 1958 г. по време на конференция на англоговорящите страни, беше решено, че сега е стандартна "крак" или "крак" е равно на 0.3048 метра. А един мили вече съдържа "само" 5,280 фута. Въпреки това, "разумен"?

Мерките за дължина и тегло на САЩ

Инчов = инч = 2,54 cm
Смята се, че в исторически план инч е равен на дължината на палеца на възрастен мъж. калибър оръжия, измерена в инчове. В единия крак съдържа 12 инча. Тази стойност е един от най-малките, който широко се използва в ежедневието. Може би затова нашият руски израза "стъпка по стъпка" на английски език може да звучи "малко по малко". Въпреки, че опцията "стъпка по стъпка", използван като активно.
Има един много добър израз на "Дай един инч и да вземат една миля". тя обикновено звучи по следния начин: "Той е много алчни. Дайте му един инч и той ще вземе една миля "(« Той е много алчни. Дайте му един инч и той ще отрежете една миля "). Или ако го преведе буквално, че "Ще му дам пръст, и той ще отрежете цялата страна."

За измерване на теглото в ежедневието паунда използва в САЩ (да не се бърка с краката) и унции

Lb = паунд = 0,45 кг
В САЩ, лирата често съкратено до LB. (От латинската Везните - люспите). Исторически погледнато, тази единица за измерване на тегло се използва широко в Европа и стойността се определя от всеки феодал. Сега, обаче, британската лира продължава живота си в САЩ. Един паунд е 16 унции.
Моля, имайте предвид, че в Съединените щати за тегло мярка използва паунда, и във валутата, в Обединеното кралство се нарича още паунда. Бъдете внимателни, когато превеждат притчи. Например, казвайки "да бъде скъпи трици и евтино брашно" ( «скъпи трици и евтино брашно") става дума за британски лири, като във фразата "удря главата" ( «тежест в главата"), ние говорехме като тегло.

Оз = унция = 28, в 35
Унция намалена до унция. От една унция тегло е много малък, го използваме, когато говорим за теглото на орнаменти. Едва ли някой ще се измери теглото на картофите в устройството.
Налице е добър израз - "Една унция на превенцията е на стойност една лира за излекуване". Ако преведено буквално, тогава ние ще получи нещо като "Една унция на превенцията тежи един фунт лек." Е, в красив превод то ще звучи "най-добрата тактика - превенция".

Това са основните мерки за дължина и тегло на американците и на британския използването на всекидневната реч. Поради близостта до Европа, британците, може би дори и ориентирани в нашите метра и килограм. Американците в това не разбират и иска да ги преведат в техните "местни" лири и мили.

Shutikova Анна