Мечо Пух и други трансфери, Перм

Може би това не е съвсем в темата, а не zhdlya деца, но porgramma Разрушителните Лига много готино изрази нашата българска Мечо Пух на английски език)), че е нещо))

Кой друг би видял примери на криви преводи?

Между другото за трансфера. Някак щамове на Discovery защо прехвърлянето на "Как се прави" се превежда като "как работи" и "Как работи" - "Как се прави?" Ами нещо като логика, и сюжета на предаване - напротив.


можете да Yandex забранени? Той е вече на две години, като за последен. Наследници (и наследници съответно) Борис Zakhoder, съдени правото на превод на Мечо Пух познат ни от детството, което той е направил. Ето защо, и аз имах такъв ужасен начин да изляза. За нов и е в унисон със старото. Как иначе наречен Прасчо, но муцуната. Но за да е ясно за какво е заложено на карта. Смятам, че в тази ситуация Hryunik добро решение. И вие ще бъдете по-добре в състояние да излезе с.
послепис защото синът Аз все още имам старата школа книга с правилен превод))

довиждане (Вчера, 17 # 58; 55) пише:

Наследници (и наследници съответно) Борис Zakhoder, съдени правото на превод на Мечо Пух познат ни от детството, което той е направил.

Това е, което се оказва една коза. И това, което много искания за pravonasledie? От друга страна, имената в превода, че патентовани chtoli? Може би след това и Owl в анимационния филм не може да се обадите на Бухала, защото тя е част от патентованата превода?


вероятно попита твърде много. Този анимационен сериал и книги и комикси и различно оцветяване. Нощна птица - Ena име. Тук pyatachek, Кенга, Tiger очевидно е измислена.

Vinni Пух / Winnie
Прасчо / Hryunik
Tiger / Тигърчо
Owl / Owl
Муслон / Муслон
Йори / Ushastik