Лексика в национален мащаб и ограниченото използване

Професионализъм - думи и фрази, които използват emye-хора от една и съща професия (журналисти, миньори, войници, строителни работници и др.). Те в повечето случаи не са свързани с длъжностното лице, институционализирани имена. Те се характеризират с по-големи подробности в определянето на специфични понятия, инструменти, производствени процеси, материал. По този начин, в изказването на Подови настилки ренде инструмент за рендосване дъски, има различна видимост: инструмент за фугиране, гърбав, дърводелско ренде, крикет, Cherish-участника в професионални говорни трупи и дъски се различават по размер, форма, и се нарича, са: греди, первази, КВ плоча, мърморко и сътр.

Професионализъм често имат израз, който ги сближаване-zhaet с жаргон. Така например, шофьорите на автобуси, товарни автомобили и уикита, кола волан нарича волана, принтери кавички си мисли образно е наречен рибена кост ( ""), разделите ( ""), на обща заглавни във вестника - капачка.

Диалект лексика - думи, които са ограничени в Terre torial термини, разбираеми само за жители на района, ферма, село, село, населено място. Например: Bispo - "сиво, сребро" (в наречия Архангелск регион); гуша - "там" (в Рязан диалекти); zhvarit - "трудно да победим, удари" (в Калуга диалект). Понякога диалектни думи съвпадат със слой от звуковото си книжовен език, но се използват с различно значение. В много диалекти, например, думата означава времето не е всяко състояние на атмосферата, както в литературата-висок рейтинг език, както и някои атмосферни условия: в Орел, Курск област - ясен, слънчев ден; Кострома, Ярославъл, Тамбов - дъжд или сняг.

Арго (от френски жаргон. - Затворен, неделима) - условни думи и изрази, използвани подкласа. Например: писалка - нож, Urca - крадец, пукнатина - да предаде. По този начин, жаргон - е средство за тайна, укриване на предмета на речта.

Жаргон и жаргон - един от най-подвижните части на речника: argotizmov жаргон и бързо заменят с нови. Никой не си спомня днес рейтингите: Железопътна! - "добра" миллет! - "лошо". Влекач и Rs 50-те години на XX век е заменен в 70-ата Мани. и 80-90 - баба. Литературната езика на жаргон и лексика argoticheskih обикновено прониква през диалект и книжовен език. Въпреки това сред езиковите промени през последните десетилетия, учените отбелязват интензивно проникване във всички жанрове на жаргон, стилистично намалява и груб език, която е свързана с интензивно демократизация на обществения живот, а оттам и на езика, премахване на цензурата. В политически дебати, вестници и телевизионни репортажи, журналистика проникнали фрази като: хаос, разхвърлян, разрушаване, люлка десни, виси юфка. Много от тези думи, вече не се възприема да бъдат намалени, станаха нещо обикновено.

Речник на езика е обект на различни промени. Тези промени се изразяват не само в това, че езикът речника на българския постоянно се обогатява с вътрешни ресурси и чуждестранни заеми, но и едновременно се превключва към пасивна маржин отделни групи от думи, които вече не са актуални и постепенно се появяват от национална употреба. Ето защо, винаги език съжителстват активен и пасивен речник.

За активния речник на целия народ са всички думи, чието значение е ясно на всички, говори на руски: земята, човек, бягай, работа, красиви, и много други. В допълнение, активното предлагане включва редица думи от различни слоеве на специален речник. По този начин, в резултат на широкото образуване активно използва много езикови, физически, математически, медицински, философски и политически условия (граматика, наставка атом радиоактивност; идеология, MP и др.).

За пасивен речник думи са сравнително рядко се използва в езика на ежедневието. Този речник съдържа всички остарели думи, както и някои от най-новите думи, които не са включени в obscheliteraturnogo употреба. Следователно, по думите на пасивен речник, от своя страна, формират две основни групи: по-старите и новите (неологизми).

Процесът на преход от активното речника на думи в пасивен използването на група дълго, постепенно.

Този процес не винаги е еднакво потоци: в някои случаи и остарели думи след това отново се върнаха към активния състав на лексиката. Разбира се, когато това се случи, като правило, и рязка промяна в техните стойности.

Така че, сравнително наскоро загубиха сянка архаична дума гимназия, гимназия, отдел, съвет (след 1917 на ХХ век те са били считани за историзъм).

Например, гимназията - 1) в устата. в Царска България мъжки привилегирован образователна институция; 2) общо учебно заведение; Отдел - отдел на министерството, на най-високите държавни институции; Мисля, че - на името на някои публични институции (в старата българска, Държавната дума), избран за представител институция, която формално принадлежат към законодателните функции.

Въпреки това, връщането на остарели думи към активния речник е възможно само в специални случаи и винаги е обусловено от извънезиковата фактори. Ако архаизъм думи, продиктувани от законите на езикова и се отразяват в системната връзки лексика, неговото възраждане е възможно.

Остарели думи са разнородни по отношение на: 1) степента на остаряване; 2) предизвиква тяхното archaization; 3) обхвата и естеството на тяхната употреба.

Според степента на остаряване се открояват: 1) думите, които в момента са напълно непознат за обикновен носител на съвременния български език и поради това неразбираем без съответните сертификати. Този така наречен стари думи. Те включват:

б) думата не се използва в езика като отделна дума, но установи, като главната част на деривативни думи (hudog (прил на Готическия език ..) - квалифицирана и опитна, художник, художествени, govyado (obsch.slav -. Bull) - Говеда говеждо, телешко, а по-скоро - скрий: трева, и т.н.);

в) думите изчезнали от езика като отделни смислени думи като отделни съдържателни единици, но се използва по-скоро като част от фразеология (четири крака - краката му да пълзи на четири крака, а беда - върти въже машина: получите в беда; RSA - на пътя: не тъмно като в рог ; мазнини - богатство: с мазнина ярост, и т.н.)

Всички тези думи са напълно отпаднали от речника на езика и сега е твърдо забравени. Те нямат нищо общо с лексикалната система на съвременния български език не притежава и не са включени в неговия пасивен речник са фактите предходните отделните периоди на развитие на българския език.

2. Старите думите се противопоставят от степента на негодност остарели думи.

Това е действителната език единица има ограничено поле на употреба и специфични стилистични свойства: бръснар, tokmo (само), полицай (в аква България градската полиция по-нисък ранг); верста (руска мярка за дължина, равна на 1.06 км.) и т.н.

Остарели думи, в зависимост от причините за загуба на активен речник, разделени в историзъм и архаизмите.

Историзъм - думи, които са били освободени или излизат от употреба, в резултат на изчезването на самата концепция за живот, които са изразени в тези думи. В съвременния език, те не са синоними: принцът, търговеца, поща, образователна програма, LEAP, и т.н.

Архаизмите - думи, означаващи понятия, запазени в живота, но е принуден в съвременните езикови синоними: актьор - актьор, позор - театър, Виктория - победа, която отговаря - да се знае, и т.н.

Разграничаване архаизмите raznokornevye iodnokornevye. Чрез raznokornevym всъщност са лексикални архаизмите с остарели корен: рамене - раменете, ръцете - ръка, дясната ръка - дясна ръка.

Структурата на единични вкоренените архаизмите включва думи, които биха могли само частично архаичен, например, в неговия дизайн на суфикс, от своя звук, в някои от техните стойности. Това дава основание да се нахвърлят част от архаизмите няколко групи:

1) lexicosemantic архаизмите - думи, които са загубили индивидуалните стойности двусмислена дума, т.е. с други съвременни име: оператора - хирург (. sovr специалист производство на филм снимане картини), глаголът - една дума; гост - в чужбина търговец, търговец; Червен - красива; корем - животът и др.

2) лексикални и фонетични архаизмите - думи, които се различават от съответните звуци или модерни версии на акцент на поета - поет, Mirror - огледало iroizm - героизъм, Stora - слепи, goshpital - болница, осмий - осем музи # 833; ка - та # 833; език гробище # 833; прорез - стволови # 833; dbische и сътр.

3) лексикално-словообразуване архаизмите - дума, сродни с съвременния българин, но различаващи се наставка и префикс морфеми: bezlyudstvo - усамотение, войн - воин свирепост - свирепостта, отговорили - отговор pozabyvat - забравете за останалите.

И архаизмите и историзъм като стилистичен инструмент за създаване на цвят ера, характеристиките на гласа на героите на исторически трудове са използвани на езика на литературата. Така например, в продукти ANTolstoy "Петър", ASPushkina "Пророкът", "Голям Арап Петър" и др.

Понякога остарели думи от произведения на изкуството, се използват за генериране присмех, ирония. Така например, в сатири M.E.Saltykova- Шчедрин:

Всеки човек има сърце, което е счупен (разкаяние, тъга, мъка). Безброй безумия, като глупости! ( "История на града").

Остарели думи най-често използваните в произведения на изкуството, се записват в речниците, които сте означили остаряла. (Остаряло). Специални речници на архаизмите и историзъм, все още.

II. Неологизми - нови думи, не е напълно усвоили езика.

Новата дума е неологизъм, само толкова дълго, тъй като тя не излиза извън рамките на пасивната структура на речника.

Не всички думи, които са получили първата дистрибуция, трайно закрепени на езика. Някои от тях, по различни причини, може скоро да отидат в пасивен речник. Например, промяна (промяна, натрупан в икономически смисъл), ваучер (документ за право на владение dolisobstvennosti) бивши неологизми, а след това често срещани думи, сега са остарели.

В сърцето на неологизми класификации са различни критерии за избора им и оценка.

В зависимост от начина на външния вид се разграничат лексикалните неологизми isemanticheskie.

Семантичните неологизми - вече добре познати думи в нов смисъл. Например, лентата - 1) тънка линия; 2) поставете за коригиране на грешки в текста;

превръщане (Латинска трансформация, промяна.) - 1) обмен, конверсия, превръщане (конверсия валута); 2) промени в политическото мислене за мирни цели и други.

Както фактите не са езика и речта, occasionalisms са от голям интерес за стилисти, защото те отразяват създаването на нови думи на писателя.

Говорейки като средство за художествено изразяване на словото, те не губят своята свежест и оригиналност в продължение на векове.

Occasionalisms - вербални явления, които възникват под влияние на контекста, ситуацията на словото комуникация за всички фактически комуникативни задачи, най-вече на общата принадлежност изисква в този случай.

Запомни известния стих на Пушкин: ". И kyuhelbekerno и болните" Word kyuhelbekerno - оказионализъм. Това наречие, създаден в противоречие със законите на словообразуване. Тя се формира от името на един приятел на поета Пушкин Vilgelma Kyuhelbekera. В същото време, наречия на собствени имена в българския език не са получени от основите на прилагателни: забавно - забавно, бързо - бързо, честни - честен и т.н.

Occasionalisms не са само автори, но и обикновените хора. децата им често създават. "Priknopkay ми снимка," - казва петгодишен момиче майката на. Момиче оказионализъм създаден от ключът се постави в основата на тип съществително глаголи с приори- префикс А: в-шия, докато бей, под-откоси по-Tie, и т.н. Резултатът е изразителна и интуитивен глагол.

Occasionalisms възникне, когато дейността получава непродуктивен език елемент. Това е, например, взети назаем непродуктивен наставка - ess- (а), който се намира в думите на принцесата, баронеса т.н. С помощта на този непродуктивен наставка генерира хумористични occasionalisms: kritikessa, gidessa, aspirantessa (вместо обичайните следдипломна).

Occasionalisms обикновено не стават факти от общ език, и живеят само в контекста, че е довела до тях. Това е словото на Службата. създаден Chukovski. Извън контекст, не е ясно. Тази дума Chukovski е описано в книгата "Да живееш живота си като" болест на езика на какъв език се задръсти канцеларски завои, т.е. излишен в obscheliteraturnogo език думи и изрази на официален бизнес характер. Думата се използва от Службата на обичайната наставка - хм, но той не е свързан с името на човешкото тяло (бронхи, плеврата - бронхит, плеврит), както и на основата на съществително напълно различни семантични области - Office. Word, в резултат на нарушения на законите на словообразуване, много изразителен, може да се каже bichuyuschee. Как може законите на деривация са нарушени? Взети семантична база за групата, отколкото е в езика.

Много често occasionalisms не се различава от езика на нови думи - неологизми. Неологизми, влезли в езика, постепенно става остарели и вече не се възприема като нещо ново. Occasionalisms, дори и стари, роден през миналия век и по-рано, все още диша свежестта и новост.