Какво означава това за собствения си език

Или за правилните цели настройка при изучаването на чужд език

Всеки учител, който поне веднъж в живота си се сблъскват с тази фраза започва ученици: "Искам да науча езика, за да говоря с него!"

Фразата, която обикновено е една мечта за нас, учителите, кошмари.

"Е, защо кошмари?" - те попитам. Нормално желание един нормален човек. Какво шаран на нещастните студенти? Кошмар, защото "говори", както се прилага към изучаването на чужди езици може да има безкраен брой стойности.

Едно дете на пет години говорим? Разбира се. А десет години? Да. Тийнейджър? Един работник? И академик? Само приказки, но при всички различни нива на развитие, образование и, съответно, реч, различна лексика, набор от синтактични конструкции и т.н.

А, имаш ли нещо против, те официално са носители на езика. (Тази забележка на въпрос за това, което е много по-добре да научат езика с носители на езика).

Често ме сблъсква с факта, че бъдещите студенти не разбират много добре на какво ниво, те трябва да говорят езика. В рамките на половин час да ми кажеш на чужд език, за всичко, а след това, когато ги задавате въпроси за целите на обучението озадачени каже: "Но вие виждате, аз не говоря, искам да се научи да говори." "Какво направихте последния половин час?" - питам аз. "Аз не знам, но аз не съм казвал ... искам да кажа! Научи ме да кажа! "

Тази ситуация перфектно илюстрира, че в съзнанието на всеки един от нас има ниво на изисквания за нашето собствено владеене на езика, и трябва да бъде в състояние да разберат тези изисквания. Задачите са различни. Първото нещо, което да реализира, е, че познаването на езика за Вас: това е, какво определено ниво, което трябва и най-важното, за какво и как ще се използва езика.

За да разберем това, първо трябва да се справят с техните цели и задачи в изучаването на чужд език, и, второ, честно да призная за себе си това, което вашето ниво на владеене на родния език и култура. Също така е важно да се отбележи, че познаването на езика винаги предполага притежаване на нейните два аспекта: активни и пасивни. Пасивното възприемане на език, слушане и четене, не дава пълната собственост, дори и ако наистина можете да разберете всичко, което четете или чувате. Научете език е също така да се научите активната му част, говорене и писане. Нито един от тези аспекти по себе си не дава на езиковите умения в пълна степен.

Въпреки това, много често ", не говоря" означава "Не разбирам", така че всеки отделен случай трябва да се третира конкретно.

Така че целта. Какво можете да научите езика?

Всеки има свои собствени задачи. Ако целта - разговори по време на пътуването - този. Ако целта - да учат и работят в чужбина - повече. Важно е да се честно да отговори на въпроса, за какъв език трябва и какво точно искате да научите. Защото езикът - е огромния океан и неговата необятност да сърфирате завинаги.

На второ място. Общото ниво на култура и умения в частност.

Истината звучи много грубо, но докато стигнете чужд език до нивото на собственост, които имат в дома си, вие винаги ще бъде недоволен.

Важно условие - трябва да използвате езика постоянно. Т.е. Ако сте научили основен разговорен италиански, и да го използвате веднъж годишно, при шофиране на почивка, всичко ще бъде наред. Ако, например, живее в страната, или постоянно общуват с носители на езика, ще се почувствате, че "нещо липсва", докато не се постигне повече или по-малко, съответстващи на нивото на родния си език.

Това е наистина много прости, законите на мозъка и познание. Език отразява нашето мислене, ни стандарт на психологическа и познавателно развитие, така че ако имате добро ниво на образование, непрекъснато четене на майчин език, на търсенето на продукцията на един и същ.

Невъзможно е, след като тя се развива на родния си език, примитивно изразени в чуждестранна, мозъкът ще изисква да се постигне съответното ниво, като се опитва да изградят свои собствени проекти и идва с думи. Но в този момент, ще изпитате незабравимо усещане за "Аз - идиот", който е познат на всички нас. И в действителност, никой идиот, просто ни сивото вещество, за което всички езици са равни, опитвайки се да се държа "стъпка-син" до нивото на майчин език.

Спомням си, че веднъж попита преподавател в университета. Говорехме за нивото на владеене, и той започва да се поиска от публиката, което означава, че познаването на езика им. Повечето от отговорите са много неясно или много научно. Тогава той ме попита: "Какво означава да си език за вас?". Просто бях готов да отговори. "За да си език на нивото на образован англоговорящ" Т.е. имат едно и също ниво, че хората с висше образование в областта на хуманитарните, които са израснали в страната, в културен, образован среда. Публиката подсвирна. Учителят се усмихна и каза, че имам големи изисквания към себе си. В същото време, аз не мисля, че е твърде високи цели. Това е моята нужда от живот. Ако имам нужда от такова ниво на собственост, е необходимо за мен, а това е мой проблем, аз ще се постигне това.

Важно е да се помни, че във владение на език, различен от нюансите на действителното притежание на лексика и граматика, има и други фактори, като например така наречената "езикова" смисъл и общата социо-културна компетентност.

Ето един пример. Седим в бара с приятели. Приятели от Англия, Ирландия и Америка. Различен акцент, интонация, спецификата при използването на думи и дизайни. 5-10 минути ми донесе всичко това какофония на един звук, и активно да включат в разговора. Това е, като, голямата мечта, не мога да се разберат различните акценти и диалекти, и не е лесно да се разбере и се ангажира активно в диалог. Най-високото ниво на владеене на езика. Изчакайте. След стандартно повикване компанията започва да споделят лингвистични наблюдения. "И ние казваме в Ирландия, така ... И ние в южната част на Англия го ядат ..." Аз съм напрегната. Думи, аз не знам, но мога да разбера най-логично. Т.е. тук съм Трябва езикова нюх и основни езикови знания, без да ги всички тези регионални езикови шеги няма да имат смисъл. След това започва обсъждането на културата, и разбирам, че това е най-лошото нещо: част от името е запознат с мен, други не. На първо място, ние не са споделили залива на езика и културата на бездната. Т.е. дори и при идеални "разговорен" английски не е ли перфектен разговор гаранция.

Заключение: ако си постави за цел да научат езика, а след това рисува върху него конкретно.

Нива на езикови познания, са безброй, и най-важното, какво означават те, не само езикови умения, но и знания за културата и реалности в страната. Език - е огромен. Свързаната с формирането на култура и история - е безкраен. Невъзможно е да се научат "всичко" на езика. Ето защо, се поставят по-конкретните цели и да се забавляват да изследвате!