Каква е разликата между британски и австралийски английски често задавани въпроси относно форума

Нина казва:

Благодаря ти, Нина. Много информативен. )

Винаги се радвам да помогне :).

Това често се случва, че в процеса на обучение е изправен пред различни varintami език (британски, американски, канадски, австралийски), често без да знаят коя версия се използва в момента. Предполагам, че това може да е малко усложни обучението (има объркване в правилата и т.н.).

Австралийски английски не предизвиква объркване. Е, с изключение, че произношението да свикне - но това вече сте прави, слушане на ABC. На интернет страницата на ABC, между другото, и можете да видите някои от програмата - Catalyst, например: [www.abc.net.au]

Британският правопис, лексика, най-вече - също с едно докосване на американските думи и проследяване на замърсители на думи от аборигенски езици (кенгуру, Billabong, и т.н.). Asil. Сигурен съм, ме поправете, ако аз не съм казвал това. Като цяло, аз не бих казал, че много разлики, с изключение, че в уж безкласовото език австралийската общност друга неофициално, заимствайки вашите дългосрочни териториални възможности. Всеки може да каже "Здравей" и "половинка", дори и на министър-председателя :).

Все още има тенденция в австралийски английски намали думи от ежедневието, като Арво (следобед), brekkie (закуски), doco (документация), преуспяващ местен жаргон, разбира се, и типично австралийски темпо като Тя ще бъде прав, Не се тревожете. Спомням си, в някакъв форум е изпълнила списъка на фрази с типичен австралийски отговор на тях британски. Тя изглеждаше по следния начин:

(Австралийски): Добро върху Скрит!
(Британски): Добро върху мен какво?

(Австралийски): Как са отиваш?
(Британски): Как ще къде?
и т.н.

луд стар мишелов преподобният

Най-отличителната черта е това, което може да се tremed както и за и за ЕЕ, това е мястото, където половинка звучи като кърлеж и краката звучи като съдба, това естествено важи и за всички останали думи, които имат напрегнати д в тях като paple, бродят , stape т.н. (хора с плевелите, стръмен)

Да, но не подражавай австралийски акцент, като замените "и за и за ЕЕ", все още в австралийския език, с изключение на един много силен акцент, е алюзия към друга гласна произношение, нещо по средата, а не 100% заместване един звук към другите.

Други въпроси, свързани с

Новини сайт

Последните дискусии