Както е добре, икебана - или - ekibany

Думата икебана се случи в Япония, това е името на своята креативност създаде букети за вътрешна украса.

В нашата страна, хората са леко променени произношението на думата икебана, което го прави Ekibanu. В произношение има солидна сходство, което означава също така едно и също, но за писане на думите излезе съвсем различно.

Оказва се, че правото да се говори в края на краищата икебана. в зависимост от произхода на думата, но ако не се общува с японците, е възможно за нашия народ и ekibany говори. Въпреки това, аз мисля, че опитен цветар ще се придържа към истинския произход на думата Икебана, и по този начин да привикнат нашето общество да каже думите правилно.

Правилно говорене и писане - "Икебана". "Ekibany" - не е наред.

Фактът, че можете да започнете да се съмнява, не е изненадващо, капка, защото звукът "и" в българския език е в състояние да намали до [и] с известни нюанси [е]. И ако се произнася съществителното "Икебана" доста свободно, частично поглъщане срички, отдалечен от шока, а след това, [и] да се превърне в [и] и да се създаде набор от хипотези за това какво вид на писмо, което трябва да се напише.

Случаят се усложнява допълнително от липсата на проверка на думи, а не твърде характерно за език състава на думи на български език. И ние подсъзнателно искате да напишете "икебана", например, "екипаж" или "двусмисленост". Но това ще бъде измамна асоциация.

Правилното изписване на думата е икебана.

Думата идва от Япония. В буквален превод това означава "живи цветя."

Както е добре, икебана - или - ekibany

Това е думата, да се помни, е проверката с дума да не съществува.

Тази дума означава състав на отрязани свежи цветя, които са поставени в специални контейнери.