Как да се подобри културата на неговите собствени реч, въпроси и отговори
ние често се сблъскваме с явлението, когато хората по някакви причини не може правилно било логично да изразят своето мнение.
Те си мислят, че те казват едно, но ние и други студенти разбират съвсем друго. Също така често трябва да станем свидетели "yōkan" публични хора, които, за да бъде логично, би трябвало да могат да притежават една дума на първо място.
Всъщност, причината за повечето случаи на език, който е лесно да се вземе в експлоатация на медиите, е липсата на или недостатъчно ниво на словото. Ние можем толкова, колкото е необходимо, за да се каже, че говорителят на нас златна и уникален. Въпреки това, ако не сме в състояние да предадат си мисли публика, слушатели, а дори и на семейството и приятелите, тогава има над, нещо, което да си помисля.
Технологичният прогрес ни бъдат отнети много в развитието на езика и лингвистиката. Днес, доста по-хладен, че е програмист, маркетинг, отколкото филолог (макар и не като преводач - това е точно сега обикновено плащат.)). Така непопулярност, малка възвръщаемост професия филолог финансова генерира две явления, всяка от тях отрицателно по различен начин. На първо място, намаленото търсене на хуманитарна професия. Младите хора не искат да научат език / литература, след това към мокасини да преподават в училища / гимназии / университети / академии. Феноменът на броя две, е студент по филология, който осъзнах, че тази професия в живота, освен неговите принципи и разочарования нищо положително воля - и той реши, че можете просто да седнете на 3-4 игрища - панталони да изтрие, а след това все още се да научим децата на други хора ,
Проблемът с ниското ниво на речта започва в училище. Когато учените, които преди триста години, че е време да се пенсионират, които съставят учебната програма. Или когато много едри зъби постмодернистични "гризе" пътя си в учебниците и бедни студенти (заедно с учителите по литература - същите завършилите филологии, които са се сражавали в гърдите, че няма да се преподава в училище) след теоретичното и практическо обучение и не могат да разберат какво епохално ролеви кутии с цаца, на които се натъкнали на поета
И за преводачи. Тази професия се оценява днес, защото тези хора се смятат за не само майстор на думите, в действителност - Главният готвач на многоезични текстове. Всяка фирма, която работи с чуждестранни партньори, трябва да се очакват в колективния новак преводача, филолог от едностранно.
Красива да се каже, че трябва да се научат поне да обясни мислите си ясно. Представител на една от професиите не може да навреди да се научат красноречие, посещават майсторски класове на публичното говорене. Трябва да се разбере - как, какво, за кого и по кое време да говоря. Най-важното е да не се мързеливи. Важно е също така да не се страхуват и искат да се развиват - и вие ще успеете!