Как да се намери издателство, че ще публикува превод на енциклопедията на превода

Трябва да се има предвид, че минималният брой копия, които могат да осигурят възвръщаемост поне разходите за печат и за придобиване на право да публикува превода, е три хиляди екземпляра. Като типичен в магазина книга е на стойност двеста рубли, това издание ще се продава за 600 хиляди рубли, от които около 50% ще отидат книжарство мрежа, около 10% - притежател на чужди права и процента на 15% - за плащане на български издателства услуги. (Разбира се, всички номера са приблизителни, много зависи от характера и степента на работата, нивото на изпълнение, печат и специфични споразумения със собственика и издател.)

Така че, с умерен успех превеждат средно голям книга е една или две години, за да ви донесе сто и петдесет хиляди. Ако имате достатъчно късмет да превежда и публикува книгата, която ще разпръсне милиони копия, а след това приходите Ви ще бъдат много по-високи. Това означава, че един независим публикуване изисква първоначална инвестиция, която не може да се върне, но може да се отплати щедро - като късмет.

Ако намерите български издателска къща, която ще поеме първоначалните разходи, можете да се плаща за техния превод от сключването на договора, но, разбира се, сумата ще бъде много по-малко. Всъщност, в този случай, издателят купува превод, без гаранция, че това ще бъде възможно да се продава, и, разбира се, има за цел да сведе до минимум риска. И да се възползват от дългите писти, може да получите само при условие, че е предвидено в договора, плащанията по издател potirazhnye (които издателството, като правило, са склонни да се избегне).

Друг обещаващ вариант - да се намери спонсор за публикуване. Това може да бъде една или друга обществена организация, благотворителна фондация, или всяко заинтересовано лице в превода на книгата на български език.

С една дума, преди да се премести произведения на изкуството, се опитват да направят оценка на своите предизвикателства и възможности.