Как да кажа здрасти в България и в Китай

Вторият се отнася до тези ситуации, в които хората се срещат, но по някаква причина не може да се поздравяват с думите - ако те изразяват поздрав с кимване, усмивка, както и други движения на тялото, изражението на лицето. Основното нещо е, че на езика и културните практики оказват влияние върху различните форми на поздрав.


1. Разговор поздрави.

Традиционна китайска поздрав не е получено в български: те могат да бъдат възприемани като намеса в личния живот, така че, като правило, тези въпроси не се задават.

на български език, като поздрави преобладават въпрос: "Как си?", "Как си?" и други подобни. Тези изрази не нарушават личното пространство, но в същото време, изразяващи загриженост. В България, формулите на учтиви поздрави се отнасят предимно за времевото цвят фразата "Добро утро!", "Добро утро!", "Добър вечер!" И "Радвам се да ви видя", "Добре дошли!", "Как много години, колко зими! "," За дълго време не сме виждали "," Какво среща! "и др.

Дори и в България просто кажете "Здравей!" - под формата на приятелски поздрав, когато се среща с приятели, близки приятели, роднини, равни или по-млади по възраст, позиция.

Между другото, взети назаем от англичаните, "Здравей", "Здрасти!" Те са аксесоар младежки жаргон и правилното в неформална обстановка, в присъствието на неформални взаимоотношения между общуването.


2. Невербалната поздрав.


Във всеки език фон форма на поздрав е ограничено място, време, обстоятелства. Когато хората се срещат, те могат, по някаква причина, в допълнение към поздравяват с кимване, усмивка, движения, изражения на лицето. Например, запознат, за да видите един от друг на разстояние на открито или когато неудобни Здравейте думи, обикновено прибягват до форми на невербална поздрав, като усмивка, кимване, поздравителни махна с ръка, а понякога и други движения. Развявайки ръчно изработени в повечето страни и култури.

И в Китай, кимване е много чести: приятели или непознати, заседателни възгледи, обикновено поклащане един до друг. Дори китайците - усмихнати хора, както и в това, те са като американците, Китай насърчава и популяризира усмивка в сектора на услугите: тя позволява на клиента да се чувства добре местоположение.

Тук искам да кажа, че в Китай преди много години, използването на оръжие, и махна с ръка бяха много ограничени. Ние често виждаме в Китай, тъй като лидерите на страната посрещна чужди ръце, но в повечето случаи чужденците се поемат инициативата и собствениците трябва да отговорят. Преди много години, на китайския народ са по-затворени, ние сме по-склонни да се ръкува с всеки друг, или да се поклони, когато посрещане на гости. Разбира се, ние прегръдка или прегърне малки деца на сватба, за да изрази дълбоките си чувства.

Но при възрастни от противоположния пол прегръдките са много редки и дори дълбоко личен. Сега в Китай ръкостискане като форма на учтивост прави между познати или непознати, мъже и жени. Въпреки това, през последните години положението, благодарение на международния културен обмен и комуникации, се променя в Китай, ние вече сме започнали да използват прегръдки етикет.

Тази стара традиция е популярен не само в ежедневието на обикновените хора, но дори и в най-високите политически кръгове. В България, служители на срещата на върха често се целуват помежду си в предната част на много официални лица и журналисти, за да се покаже искрено отношение.

Но рядко ще видите усмивка в България. В България има своя уникална поведение: те обикновено не се усмихва на непознати. Например, ако се усмихваш български митничар - вие не получите отговор. На открито усмивка не е съществен елемент на учтивост, понякога се счита за несериозна, несериозна усмивка без причина често се присмиваха. Най-вероятно, ще кажете: "Какво смях" или "Защо се усмихваш?", "Какво се смееш?". Това не означава, че българските - негостоприемни, груби и студени хора: в действителност това е само проява на различия в култури и традиции.

Освен това, от гледна точка на българския речев етикет на да поздравят взаимно етикет необходимо за: по-млади - стари, с висшия, ако сметне за необходимо, той се простира ръка за ръкостискане, но не и обратното; първият човек посреща една жена, първо да се поздравят жената протяга ръка (или може да се ограничи до едно кимване на главата); младши ранг - старши. Ако човек иска да започне разговор с жена му отговаря, че няма да я спре и да поиска разрешение за провеждането му. Същото се прави, когато е необходимо, за да влезе в общение с човека, който стои на пост по-горе.

(Zhao Yanbin (Китай), Херцен Херцен, София)