име Деклинация gudonis - български

Лъжи. Литовските женски имена са значително по-различни от тези на мъжете. Те се формират от основата на фамилното име на бащата с помощта на наставки -ut-, -ayt- и -yut-, както и приключва -е. Примери: Име Orbakas за жени звучи като Агилера, мъжки фамилия Butkus се превръща в женски Butkute ​​и фамилия Katilus - в Katilyute. Литовските омъжените жени носят името на съпруга си с малки промени. За да се прибавя наставка -ен, в редки случаи - наставките -uven- -yuven-, а също и за завършващ -е. Примери имена: Varnene формира от Варнас, Grinyuvene формира от Grinyus, Gudonene - от Gudonis. - OLSA 20 септември '12 в 21:53

С литовските имена не се всичко, само защото имената на женската версия на правила Образование прилагат в Литва. Ако семейството живее, например, в България, една жена просто носи името на съпруга си, без промени. Най-малкото, се случват такива инциденти. И тогава изречението "е написал писмо до своя приятел Валдас Gudonisu и съпругата му Анна Gudonis" звучи абсолютно прав. - OLSA 20 септември '12 в 22:00

В България тези имена варианти са възможни, също. Спомнете си, Kristinu Orbakayte. "-ayte" - знак за една неомъжена жена (всъщност сега само имената на бащата, жената може да бъде женен, запазвайки моминското си име). По същия начин, можете да постигнете опазването на литовски език от женските имена в брак. Друг въпрос - и на кого трябва да бъде, с български бюрократи задника. - behemothus 21 сеп '12 в 22:40

Тук е трудността: медийни имена често не са готови да приемат факта, че името му се е навел. И всяко позоваване на правилата на руски език в помощта не може да пробие на "железния" аргумент, че не-руски фамилия. Както и да е, в моя опит поне дузина подобни опити не се увенчават с успех. Може ли някой опит дял как да се убеди човек, че името му се е навел.

Отговорено 20 '12 септември в 17:58