Има български международен

Има български международен език?

С формирането на Европейския съюз, часът на маса изучаването на чужди езици. Всеки жител на модерна Европа разбира, че притежаването на най-малко един чужд език - предпоставка за личен и професионален план кариера.

Но на чужд език, за да научите първи? Каква е мотивацията да го изучават?

В нашия утилитарен време на чужд език, трябва на първо място да лична изгода. Въз основа на тези позиции, да се учат на стойност на чуждия език, който ви обещава непосредствена практическа (да се чете: финансово) предимство: как мога да се правят пари, владеенето на чужд език. Или, като чужд език ще ми помогне няма проблем да прекарат почивка в чужбина.

Познаването на чужд език може да бъде полезен за обществото: външна търговия, икономическото развитие на едно общество, зависи от това как нейните граждани да говорят чужди езици. Следователно - зависимостта на икономическото развитие на своята езикова политика.
От гледна точка на чисто утилитарен подход, за да обясни на прехода от български език на английски език в Източна Европа и почти липсата на интерес към изучаването на чужди езици в англоговорящите страни.

Английски превръща в колос сред други езици благодарение на процеса на неумолима пазар. Според британския вестник "Таймс", само двама от всеки пет британски студенти се обучават на чужд език. Франция и Германия се прави два пъти повече деца, въпреки че според организацията "Евробарометър", на езика на Западна Европа често се говори като у дома си е немски (121 милиона души - всеки петдесети човек на земята), следвани непосредствено той трябва да бъде на английски, френски и италиански език. "Нашето предимство е, че става дума за" първия свят език "(до 350 милиона местни англоговорящи и 400 милиона второ, че на езика на комуникация в страната, но не и в семейството. - AB .), "The Times", подчертава съдържа изкушени да се опитат да го направя сам. Но за да се поддържа връзки не само на повърхностно ниво, хората трябва да говорят със своите партньори в езика, на който те мислят. "

Какво допринася за разпространението на езика извън естествените си граници, което е мотивацията за неговото изследване?
По дефиниция, психолози, мотиви - е свързано с изпълнението на определени мотивация нужди за дейността (в този случай - изучаване на чужд език), е вътрешният психическото състояние на човека, който е свързан с обективните характеристики на обекта (в този случай - чужд език), която насочва дейност , Следователно мотивацията - е отношението на студент за чужд език и култура на своите говорители, готовността му да научат езика, признаването на стойността на собствеността.

Мотивите могат да бъдат както съзнателно и несъзнателно, между които има близки отношения и взаимните преходи. Тъй като съзнателни мотиви на дейност са интересите, вярванията и стремежите на индивида.

В основата на интересите на емоционални прояви на познавателните потребности. Субективно за индивидуалните интереси са показани в положителен емоционален тон, който придобива познаването на процеса, в желанието да се запознаят по-задълбочено с този въпрос, за да научите повече за него и да го разбере. С цел да се повиши интереса, да създадете тема, а след това отворете студентите да намерят целта. Интересна тема, стрес психолози - е тема, която се е превърнала студент "цели площ" във връзка с конкретен стимул.

Според психолози, до образуването на вътрешна мотивация играе важна роля инсталация - в безсъзнание личност на състоянието на готовност на определена дейност, с помощта на който една или друга нужди (например, за да научите чужд език) могат да бъдат удовлетворени. Чрез повтаряне монтажни ситуации (например, интересни уроци) постепенно се оформя редица постоянни съоръжения, които са невидими за човешкото определи позицията си в редица случаи. Например, студентите с нетърпение да следват всички учители, придържайки се към инсталацията, в резултат на положителното отношение към чуждите езици като цяло, и за тази учителка в частност.

Като външен мотиви следните фактори могат да служат за изучаване на чужд език.


2. Една от причините за учене на език е, че той е инструмент на атрактивна нова мисъл и култура. В желанието си да се присъединят към тази култура и може да служи като мотивация за изучаване на майчин език на тази култура.


3. мотивацията за изучаване на чужди езици може да бъде и неговото "естетическа стойност" - красотата на звука, които според много учени, често е основната причина за появата на интерес към даден език и разпределението на масата в чуждоезикова среда а.


4. субективни психологически фактори на мотивация в езиковото обучение е насочено също представа за неговата "лекота-трудно".


5. И накрая един от най-важните фактори - използването на езика в практически дейности, свързани с комуникативни нуждите на отделния човек, също могат да vytupat като външен мотив на кабинета си.


Какво е положението с тези позиции на българския език?

За 288-те милиона души, на български език е роден или двуезични умения. В допълнение, според ООН, българинът се говори от около 215 милиона души по целия свят. По този начин, в един или друг начин на български език в света днес има общо около половин милиард души.
Но дали на българския национал?

Във връзка с формирането на общо икономическо пространство в Европа, терминът "пазар езици" и "език Маркетинг» (Marktsprachen унд Sprachen MIT маркетинг-Wert - термините «Holden»). "Език на пазара" - език, на физически лица или компании, заедно образувайки този конкретен пазар. Тези езици отразяват присъщите социално-културни и икономически норми.

По своята културна значимост на всички езици на един и същ пазар. По същия своя икономически потенциал, т.е. относно значението на маркетинга, те са значително по-различни един от друг. Пазарен език става език на маркетинга, ако:
- той като (само) официалния език функциониране в страната, което води активна икономическа политика;
- ако това е езикът на общуване, не само в една страна;
- тя се публикува нова научна и техническа информация;
- ако това е език универсален език в процеса на икономическа и техническа комуникация.

Тези езици «Holden» се отнася предимно английски, немски, френски, испански, български и португалски, вярвайки, че всяка европейска компания, свързана с търговията, трябва да притежава следните езици.

Тази адаптация към езика на търговския партньор е ключът към успеха на прозрачността и на европейския и световен пазар. С други думи: колкото по-активно използване на езика на партньора, по-активните бизнес контактите си с тази страна. Да бъдат идентифицирани чрез езика с партньор, с нейната култура, е възможно да се разбере неговата психологическа стратегия, включително бизнес стратегия, и да се постигне успех в търговски контакти.

Ето защо, на български език със сигурност се отнася за "пазар" или "маркетинг език" е езикът на международно и от гледна точка на глобалното пространство икономическо развитие.

В допълнение, през 1945 г. той е оценен като един от работните и официалните езици на ООН, а сега тя публикува почти всички официални документи, бюлетини, специални издания на ООН, както и на ЮНЕСКО, МААЕ, УНИЦЕФ и др.

От края на 70-те - началото на 80-те години на българския език е включена в броя на езиците, които обслужват почти една трета от дейността на международни неправителствени организации, като Световната Федерация на синдикатите, на Международния комитет за европейска сигурност и други.

След разпадането на Съветския съюз на български език стана официален език, посредник в диалога между страните от ОНД и страните от ОНД и балтийските страни. По този начин, глобалното разпространение на българския език като мотив за това проучване, разбира се, може да се осъществи.

Един от най-външните мотиви за изучаване на езика може да бъде желание да се присъединят към друга култура зад език се изучава.

Руската култура винаги е била разглеждана като част от европейската и световната култура, която определя ролята на България в световната общност. Поради това, факторът на интерес към руската култура, нейните човешки ценности е от изключително значение за появата на външната мотивация да изучават български език. Изучаването на чужди и български език, по-специално, така че в момента е в аспекта на диалога между културите, тъй като културата, както е посочено в декларацията на ЮНЕСКО - това е диалог, обмен на мнения и опит, разбиране на ценностите и традициите на другите.

Трансформацията на английски език лингва франка на (междинен език, когато общувате с хора от различни култури) сълзи, както вече бе отбелязано, изследването си върху контекста на определена култура, прави невъзможно за диалога между културите. В този случай, може да се говори само за диалога (разликата) езици в чисто езикови термини, което значително обеднява езиковото обучение.

Причината за интереса към езика и външна мотивация да учат, че може да служи, и красотата на звука му.

Много студенти на български чужденци нееднократно изразиха мнението на красотата на българския език, неговата мелодия и музикалност. Дори и тези, които не са изучавали български език, а само чул да говори руски или български песни, те казват, че езикът е много красива. Затова lingvoehsteticheskogo страна несъмнено играе роля в разпределението на масата на българския език в езикова среда чужд.

Много често изборът на език за изучаване ръководи от своята "лесни трудно". По отношение на по-дълъг период от време е имало стереотип "труден език" на български език.
Аргументът, в този случай е, както следва:
- в сравнение с всички други чужди езици, преподавани в училищата, на български език е специална, напълно различен език;
- на български език е трудно, защото това е славянски език, който използва различен шрифт - кирилица.

Какво можем да кажем за това?

Да, на български език е различен от западноевропейските езици, като Източна Европа, но въпреки това, той е един от европейските езици, а след падането на "желязната завеса" и изхода на България и страните от ОНД на световния пазар има същата комуникативната стойност, както и други европейски езици , превръщайки се в "пазарен език".

Що се отнася до трудностите на българския език във връзка с разликата между кирилица и латиница, азбуки, този стереотип се разпада веднага след като започнат да го изучават. Всички български Азбука моите ученици, за моя изненада, за да научите първи урок, осъзнавайки, че от латинската азбука, те могат да бъдат преместени в почти половината от българските букви и оставете урока вече знаят как да напишат името си на руски. Същото важи и за руската граматика, която, както се оказва, че е по-лесно, например, германецът с големия си брой освобождавания и образува силни и неправилни глаголи, които също водят до удивление на моите ученици от Австрия, който също не може да се предполага, че на немски език е толкова трудно за чужденци. Как да не си припомним тук думите на великия Гьоте: "Кой не се учат чужди езици не знае нищо за своя", защото само на езика на диалога е известен като чужд език, както и на родния си език, както и притежаването на един от езиците, е прозорец към друга.

По този начин, в работата си, преподава австрийците български език като втори чужд език след английския, аз често прекарват паралели го с английски език, както на равнището на лексика (вж изненада -. Изненада), както и на нивото на граматиката (виж например, от порядъка на думи или имена. цифри съвпадат английски и руски език, както и значително се различава в немски и руски език).

Очевидно е, че в резултат на променената ситуация, когато на български език се изучава в момента като втори или трети чужд на първо място, като правило, на английски език, време е да се създадат учебници по български език като втори език, като се вземат предвид както за майката, и учи първи чужд език въз основа на езици диалог. Дългогодишен опит в създаването на учебници от този вид се предлага в България.

Използването на език в практически дейности, свързани с комуникативни нуждите на отделния човек - е също един от най-важните външни мотивацията да го изучават.
Както вече бе подчертано по-горе, на български език, превръщайки се в "маркетинг език" започва да се използва активно в бизнеса. Изследванията показват, че западните фирми (особено в Германия) в контакти с български компании често използват българския език от английски, и го свързват с един от начините за успешни преговори с българските партньори, че съвременните методи на преподаване на чужди езици, определени от понятието "комуникативна удобство" ,
"Комуникативна удобство" насърчава изучаването на българския език от сектора на услугите, което е свързано със значителен приток на български туристи от Западна Европа. Често започва да пише в западните магазини, ресторанти, хотели, "Ето те казват на руски," или "Изисква продавача (на сервитьора, администратор) с познания по български език."

Има области, в които най-ясно се проявява информативната стойност на български език, което прави курорта до него, за да се постигне конкретни цели в кариерата: Въведение в съвременни технологии, като в пространството, самолетостроенето, отделните области на технологии, медицина, спорт, изкуство и т.н.

Освен чисто професионални, роля, която играе на български език и в областта на дипломацията така наречените хора, с директни своите граждани контакт: обмен на ученици, студенти, семейства, туризъм и т.н. Така например, през последните години има краткосрочни "туристическа курс" Български език за тези, които отиват на екскурзии до България и страните от ОНД, "оцеляване" курсове и т.н.

Обещавайки в тази посока също въвежда концепцията за възприемчив многоезичието, по който може да бъде по-кратък, отколкото в продуктивен мандата, да се научат няколко чужди езика само възприемчив ниво: всеки един от участниците в съобщението се говори и пише в собствената си, и разбира речта и четене на чужд език ,

Мотивация в езиковото обучение се подкрепя и от своето място в образователната система на тази страна. В съвременните условия на български език преживява значителен конкуренция от страна на други международни езици като френски и италиански език, което води до намаление на преподаването му, въпреки че в повечето случаи става въпрос за изучаване на различни образователни институции, най-вече като втора или трета чужд език.

В тази връзка, голямо значение, особено в обучението на български език в средните училища, където учениците (да се чете: родители) да го изберете като втори или трети чужд език, става вътрешна мотивация, или ситуационно интерес, свързан с производството на учебния процес: изборът интересно учебник стимулиране методи за неговото преподаване, с интересен урок организация на българския език, наричайки го желанието да продължават да учат и да се насърчи и други да го направят - тези, които са изправени пред проблема на избор език.