Идиоматичен като език единица

Концепцията за "идиоматичен".

В допълнение към отделни думи в съвременния руски език стандарт се използват като специални езикови единици, както и по-сложни структури, обикновено се наричат ​​определени фрази или фразеология: хаос; въртя; мазнини с ярост; не е имало скръб; с главата надолу; от Пайк.

Фразеология oborot- е възпроизводим в завършен вид езикова единица, състояща се от два или повече компонента на шок като характер, фиксирани (т.е.. Непрекъснато) в неговото значение, състав и структура.

Основната собственост на идиоматичен израз, фундаментално, за да ги разделим на свободна комбинация от думи и в същото време да го носи на думата се играе.

Идиом са смислени езикови единици. Те се характеризират с своя независима стойност от стойността на техните компоненти, дори когато тази стойност съответства на сбора от стойностите на отделните компоненти.

Идиоматичен винаги се състои от едни и същи компоненти, тясно свързани, като част от цялото и подредени един зад друг в строго определена цел.

Основната разлика в по-голямата част от фразеология от по-голямата част от думи се появява съвсем ясно. За да се прави разлика между тези две езикови единици, трябва да се обърне внимание на техните структурни характеристики и естеството на граматични форми. В действителност, "класически" думите са съставени от части, които не могат да се използват самостоятелно. Те се разделят на (ако не е коренът на думи, които не разполагат с форми на инфлексия) на морфема действително съществува само в думата: мълчаливо-към-бъда, supruzh-ETS-нататък, дал-EK-о. Що се отнася до по-голямата част от фразеология, те се състоят от цели думи, с всичките им форми: държи устата затворена; в boonies.

думи са съставени от елементарни съдържателни единици език, морфеми и frazeologizmy- от подобен характер, компоненти.

Трудности възникват, когато се сравняват думи и фразеологични шев, т.е. Оказва на израза с немотивирани смисъл, че техните компоненти не са семантична автономия.

Основната характеристика, която прави разлика думи и фразеологични шев е aktsentologicheskoe за разработването на подходящи езикови единици: думата (ако не е bumpless) има една основна акцент, а фразеологичен sraschenie- две или повече.

Обрати на фразата са тези езикови единици, kotorye- в определен непосредствена близост от думи и комбинации от думи, свободни да имат някои от тях, но те се характеризират с набор от отличителни черти: 1), че е готов да езикови единици, които не са създадени в процеса на комуникация, и са извлечени от паметта изцяло; 2) езиковите единици, които се характеризират със стойност устойчивост, състава и структурата (подобно на отделни думи); 3) В това отношение aktsentologicheskom като озвучителни системи, в които техните компоненти са две (или повече) основен акцент; 4) chlenimye образователни компоненти са реализирани чрез изричането на думите. По този начин, всяка единица език смислен, възпроизводими като завършен продукт, състоящ се от два или повече компонента на шок като характер е фразеология.

Цел и стриктно езикова диференциация на поставените фрази е най-важната задача на фразеология като наука, но е възможно само тогава, когато отделните звена и отдели фразеологични система ще се счита за независим, въпреки че специалните ефекти, но не е задължително всички едно и също, като част от цялата фразеология. Отворени лексикални идиоми, т.е. идиоми, обикновено еквивалентни на словото и на изречението, от пословици и "крилати думи", т.е. фразеологизми, обикновено равностойни по смисъл и структура на предложението не могат да бъдат също така и защото в системата на езика на всички стабилни комбинации от думи са генетично и функционално свързани помежду си дори повече от думите и идиоми.