Език - Култура - хора
Език - Култура - хора
Майчин език е - дори богатството и съкровище. През последните десет години, отношението на много хора към българския си език, е, меко казано, небрежно. И ако още преди двадесет години, ние от сърце се засмя на богатството на лексиката Ellochka великанка човекоядец и нейните приятели, но днес историята почти никога не се усмихва. Проблемът е, че голяма част от младите хора не разбират, че културата е езикът не съществува, и да използват родния си език като основна рамка за субкултурна комуникация. Но по-късно по този въпрос.
Език - естествената среда на културата. Културата е - не само изкуството и литературата, но и за историята, религията .... Културата - е същността на духа, самосъзнанието на всеки народ. И ако човек не разполага с тази култура, тя е на практика се създава от неопределен тип, а не човек. Страшно е да се Иван, не помниш родство, е без корени.
След като по телевизията показа чернокож мъж, дете от първите младежки фестивали. Живее и работи в района на град Рязан. И удивително, не смея да му се обади чужденец. Той беше абсолютно руски човек, български очи ... Между другото, той обича да свири на балалайка. Той казва на руски, и се абсорбира през нашата култура.
В началото на 20-ти век, с голям брой хора емигрира на Запад, защото те не искат да живеят в Съветския България. Сега, когато интервюират имигранти в 2-ри и 3-ти поколения, тези хора казват, че на руски, с малко внимание, но свободно. Любовта за България е предадена им от техните бащи и дядовци. Те не само се говори на руски, но също така и да се мисли за него. В крайна сметка, на френски, английски или да се разбере и приеме руската култура не е напълно възможно, както и обратното. Интересното е, че лицето на белите потомците на имиграцията са много сходни с лицето на интелигенцията от края на 19 началото на 20 век, която може да се види в стари снимки.
Но покажа човек, който е в съзнание дете се премества с родителите си (български) в Съединените щати. Десет години по-късно, лицето му не могат да бъдат разграничени от бялата американска лицето.
Това предполага един много интересен извод: на езика и културата чрез промяна не само на имиджа на мислите на човека, но чертите на лицето му, дори и с времето, както е случаят с потомците на белите имигранти.
Език - един жив организъм, който естествено се променя с течение на времето, разработване или ... унизително. Разбира се, понятието "развитие" и "деградация" са субективни (всеки ден) и може да се разглежда като аспекти на естественото развитие на езика и неговата еволюция.
Ако вземем за положителното развитие на този процес, и деградацията на отрицателен, тогава можем да направим някои предположения за тяхното функциониране. По този начин развитието - дълъг процес, постепенно и практически непрекъснато. Развитие (еволюция) език - много сложен процес, хода и посоката, от които може да варира значително, дори и за случайни причини. На малки, но съществени промени в езика, това отнема около 100 години. Деградация - много по-бързо процес, който изведнъж се появява и започва да тече на фона на естественото развитие на езика.
Но това, което може да бъде измерено чрез разработването и деградацията на езика? Интересен факт: граматиката по английски език през 14 век е била няколко пъти по-сложни, отколкото в съвременния английски език, а дори и по-трудно, отколкото в съвременния немски език. Граматиката на древния български език е много по-сложно от граматиката на църковнославянски език! Какво е това: развитието или деградацията? Много спорен въпрос. Ако опростяване на граматическата структура - отрицателен критерий, следните езици са точно разграждат.
Ще получите по-конкретни въпроси и отговори, ако вземем предвид езика и културата на единството, а не поотделно.
Светът познава достатъчно случаи (насилие) инвазия на културата на един от хората в културата на другия, до пълното усвояване на последния. Тези посегателства в миналото обикновено се осъществява в контекста на военни операции в една страна, в сравнение с друг. В повечето от тези случаи, културата и езика на обекта са загубили своята идентичност.
Английски език в САЩ и той страда много от активното сътрудничество с местните субкултури. Но в случай на американския английски език е трудно възстановяване (в Европейския английски, докато има шанс), тъй като на практика всички американски субкултури са без расова или национална (имигрант) основа. И всичко това мултикултурна смес плавно се влива в хомогенна европейската култура с помощта на английски език.
Как може да се предпазят от това може да бъде? Методи и възможности може да е малко, но в рамките на нашата тема на интерес за нас са методите за езикови защита, които могат да помогнат да се сложи бариера на пътя на чужденец култура, за да се поддържа съзнанието на хората, нейната същност.
Почти всички световни езици са в близък контакт един с друг, но в същото време се опитват да поддържат собствената си идентичност. За съжаление, на български език е твърде активна "обогатява" масив от английски думи и понятия, които често се налага в речника му подобна единица. Чудесен пример за противопоставянето на английски глобализацията представлява френски език в лицето на френския народ. С английски можете удобно да пътуват в Европа, някак си общуване с местните жители. Но опитайте да дойде на Франция и говорят английски там. Ти просто не разбирам. По-скоро разбират френски хората да знаят езика на съседите си, но се престори, че не разбира. Британски заемане на френски език, можете да разчитате на една ръка! Французите са много чувствителни към техния език, което е гарант за запазването на културата!
Исландски език - това обикновено е уникален случай. За да се запази уникалната си култура, хората и правителството на Исландия реши да не се позволи на всички чужди влияния в родните си езици. Поради това, исландски език - това е "чист" на всички съвременни европейски езици!