език е съществувала сред Pomors което не всеки трябва да са чували - патриот Померания

Първо малко история. Поморие на техния kochah влезе в Баренцово, бяло и Кара море далеч преди англичаните се осмели да изтеглят лодките си във водата. Pomors бяха чести гости в Норвегия и завистта на местното население със своите морски умения и ефективност. В продължение на много векове, Померания и норманите - викингите направени война на взаимно нападения (но това е друга история на отношенията между Померания и Норвегия). Норвежкото правителство насърчава търговията в Поморие, без да ги зарежда с определена такса. Иван Грозни, Петър I предотвратено Pomorsky навигация в Норвегия. Най-доброто време са дошли, когато Екатерина II, и това продължава до Първата световна война.

Къде Pomors отиват? Те посетиха най-вече на двете най-северните провинции на Норвегия Troms и Finnmarken. Любими места за търговия - Varde (в Поморско войводство - дръмбой), Vadso (Васин), Kiberg (по таг), Berlevåg (Berledion) Mehavn (Shestopaliha) Tanaford (UMF Харди Bay), Hammerfest (Gamarfist) и Тромсо.
Pomors закупени в Архангелск брашно, хляб, стълбове, кора, гладене, текстил, зърнени храни и така нататък и всичко, взети на борда на техните кораби по целия полуостров Кола в Норвегия. Там те вече са в очакване на норвежките рибари, които обменят тези стоки за риба в изобилие, която води в тези води, тъй като на топлото течение Гълфстрийм. Pomors проведени рибата обратно в Архангелск, където се продава. За риба в България винаги са били много търсени, тъй като България е православна страна, това е, шест месеца - по-бързи дни и рибата успешно заменени
месо и други хранителни skoromnaia.
Търговия с Норвегия е много печеливша. Рентабилността е 80%. Въпреки че е опасно да се море в края на краищата. Въз основа на тази търговия и формира специална търговска език. На "лингва франка"
вид.
Брой думи е 300-350. Това е напълно достатъчно за търговия. Норвежци наричат ​​езика "като-sprek" померана име "ми си-на-" в науката е известно като "rusnorg". Приблизително 35% от речника думите представляват Померания, 45% - норвежки. Останалата част от думите са взети от финландски, саами, английски, немски, нидерландски и френски език. Много често Pomorsky корен се добавя към норвежки-топ кутии и края, и обратно. Често една стойност има и Полша и норвежката линия.
Ето няколко думи от езика на "мини е твое":
I - ми
Ваша страна -
беседа - sprekam
ходи - маршируване
пари - Pengi
Купува - kupom
продажба - prodatli
жена - Мадам
деца - Rebet
скъпи - по-скъпи
евтини - Billy
сом - Dog
ям - skaffom
бонбони - Бомбай
кърпа - fyutiralika (vytiralka)
Къща - stuva или datsans
Здравейте - drasvi


Интересен факт е, че норвежците са уверени, че те говорят езика на Померания. Coast обитатели, от своя страна, са вярвали, че говорят норвежки.
През 1914 г., с избухването на Втората световна война, когато германските военни кораби са застрашени Moorman, Pomors спира да ходи на Норвегия. И сложи край на 300-годишната търговията Pomor.
През 1920 г., когато болшевиките заменят бялото от север, много крайбрежие обитатели, които не искат да живеят под болшевиките, оставени на своите кораби в Норвегия. И Норвегия ги е приела. Досега Finmarkene и Тромсьо има норвежците със странни имена Петров Попов, Sidoroff и т. D. По-долу е диалог и норвежки Pomor по време на търговски сделки. Норвежки лодка акостирали Pomorsky кораб. Пазарлък започва.

Норвежки: Хей, pomorman, kupom Seika, треска, вицепрезидент и balduska. (Хей, Поморие, нека
Купува сребриста, треска, пикша и камбала.)
Pomor: Да, да, моята kupom altsamma. Хайде скок COM (Да, аз ще го купя. Елате на борда.)
Норвежки: Basiba! Как е IACC? Как е вашият екип? (Благодаря! Имате ли храна? Имате ли задница?)
Pomor: Да, да, моята Хар Ета. Хайде скок COM, брат, ваша и моя, като Цай drikki. (Да, аз го имам. Елате на кораба, ние ще пием чай.)
Норвежки: Blavedryu покорна! Как е вашият Betalom За Seika? (Благодаря ви много! Колко ви плащат за сайда?).
Pomor: Пет лири Seika коефициенти домашен любимец паунда IACC (пет фунта Полок пет фунта брашно).
Норвегия: Не, брат, Ета пещера е по-скъп. Нека си prodatli billiar. (Не, това е много скъпо. Продайте по-евтино.)
Pomor: Как sprek? Моето не Forstate. (Какво мога да кажа? Аз не разбирам.)

И така нататък, докато се проведе сделка.

Такава е невероятно език.
Сега все повече се установи културните връзки между потомците на Померания търговците и норвежки рибари. И кой знае, може би след известно време чуваме по улиците на Архангелск, Мурманск и Тромсьо, тъй като две синеок, русокос северняк, Поморие и норвежки, лекомислено да разговарят помежду си-ми на вашия език.

Старши изследовател на музея "Малък карели" Lomakin Владимир Николаевич.