електронен билет
Инструкции за счетоводител
Тестовете за счетоводител
Строителните компании или техни служители са изпратени в командировка се превръща все повече електронни билети - това е по-удобно и по-бързо. Но счетоводство, като правило, ги отвежда до сметката неохотно, страхувайки претенции потвърждаване на такси. Последно официален изясняване ще премахне съществуващите съмнения.
Указания за издаване на електронни билети за въздушния транспорт и пътувания са малко по-различни в железопътния транспорт. Ето защо, ние ги разглеждаме отделно.
Министерството на транспорта е признала билет разпечатка формата на строга отчетност на
Ако билетите са закупени в електронна форма (безналични), а след това да се потвърди целите на облагането на разходите в сегашно време е необходимо да имате:
- маршрут / kvitantsiyu- билет хартия среда, която съдържа разходите за пътуване);
- бордна карта доказване полет отговорно лице на посочения маршрут.
Преди да направите каквито и да било промени, различни от все още са били необходими и доказателство за плащане на тези ценни книжа:
- контрол на проверка - касови апарати;
- фишове, електронни терминали проверки по време на операции с използване на банковата карта, чийто титуляр е на работника или служителя;
- потвърждение на кредитната институция, в която банков служител сметка, операциите по предоставяне на банкова карта, операцията за плащане на електронен билет;
- или друг документ, потвърждаващ плащането на транспорта, произведени, декорирани в одобрен вид на строга отчетност.
В параграф 2 от настоящия ред се задава този документ електронен пътувания (билет) на железопътния транспорт трябва да бъде издадена на одобрен като празен строг документ за пътуване, отчетност (билет). Ако не, тогава в допълнение към него, за да бъде издаден документ, потвърждаващ плащане на вагона (получаване на касови апарати).
Ако билетът е загубена
В документ, потвърждаващ пътните разходи до мястото на стопанска дейност на работника или служителя и обратно, като общо правило в полза на оригиналния документ за пътуване.
В същото време, параграф 1 от член 252 от Данъчния кодекс на България приема данък счетоводни документи, косвено потвърждава направените разходи.
независимо дали са задължителни превод на български език
Тук позицията на главните финансови отдели и данъчните органи да се различават.
Позиция българското Министерство на финансите
Документиране активи, пасиви и други факти от икономическите дейности, счетоводни регистри и счетоводство се провеждат на руски. Първичните счетоводни документи и на други езици, трябва да имат онлайн превод на български език.
Въз основа на това Министерството на финансите в България вярват, че, в случай на освобождаване от отговорност на самолетни билети и други документи, трафик на английски или друг (с изключение на български език), трябва задължително да бъдат прехвърлени към детайлите, необходими за признаване на разходи за данък върху корпоративните печалби. В същото време на прехвърлянето на друга информация, а не от съществено значение, за да потвърдите инсталационни разходи (например, условия на норма, правила въздух, правила за превоз на багаж, друга информация), не е необходимо.
Превод може да се направи като професионален преводач, както и експерти на организацията - агенцията за продажба на въздушен превоз, които носят такава отговорност при изпълнение на служебните им задължения, включително и на ръка.
Позиция България ФТС
Данъчни служители имат по-благоприятно за точката на компанията на оглед.
Те изхождат от факта, че електронен билет - стандартизиран международен форма на документа. Ето защо, повечето от неговите детайли попълнено в съответствие с единна международна codifier. Име и имената на пътниците, определен набор от латински букви, използващи кирилицата, изписана на метод за транслитерация, съответстващи на букви или комбинации от букви от латинската азбука.
Ето защо, когато такова попълване билет, за да го преведат на български език, за да потвърдите целите на облагането на разходите не е необходимо.
Моля, обърнете внимание на факта, че въздушният превозвач на пътници, може да поиска да се издаде сертификат архив, който съдържа подробни данни (F. IO пътник, посока на полета, номер на полета, датата на отпътуване, цена на билета), потвърждаващи придобиване на транспортен документ и неговата цена , Тя е изработена на руски, така че билетът на български език не трябва да се превежда.
Между другото, това ще ви помогне в случай, ако билетът е изгубен. Тя също така ще бъде документа, потвърждаващ пътните разходи.
Ако датите са различни ...
И какво, ако към датата на документа за задгранично пътуване не съвпада с датите на пристигане или обезвреждане на документи за пътуване?
В реалния живот такава ситуация се случва често, ако работникът или служителят реши да тръгне по-рано на мястото на стопанска дейност или остане на мястото си след края на бизнес пътуване (например за почивка).
Ръководител на консултантски услуги на АД "MBB-одит"