Dativ - дателен на немски език - немски онлайн - започнете Deutsch
Dativ ползване на немски език и дателен на български е много подобна.
Dativ отговаря на въпроси - кой? какво от това? от къде? къде? (Wem? Woher? Уо?).
Така например на въпроса "Къде?": Ich бин в дер Bibliothek. - Аз В библиотеката (къде?).
В Dativ е съществително, действащи в предложението като косвен предмет:
Der Meister hilft ден Lehrlingen. Магистър помага на учениците.
Забележка: Това не е винаги на германския Dativ съответства на дателен на български език, например.
danken (Dat.) - благодаря (п вина.).
gratulieren (DAT.) - комплимент (п вина.).
begegnen (Dat.) - се срещнаха, (п вина.).
Таблица деклинация немски имена във всички случаи. Dativ ще намерите в третия ред.
Пълна маса на упадък на съществителни, прилагателни и местоимения в Dativ:
Дателен на Немски - също най-вече priglagolny случай:
1) Когато винителен лице или нещо - този случай лицето:
Ich са дали IHM майн Buch gegeben - Дадох (а) го моята книга.
Ер шапка ihnen seinen SchüLER vorgestellt - Той ги представи на своя ученик.
2) Въпреки това, понякога дателен и може да стои като единствен (или едноличен bespredlozhnogo) добавка с подходящ глагол.
Wir haben IHM geholfen - ние му помогна
Wir haben IHM бай дер Arbeit geholfen - ние му помогна в (този) работа.
3) специален вид дателен - дателен замяна. Например:
Ich мус Мир Alles NOCH einmal genau überlegen (Sich etwas überlegen - нещо, което да се разгледа, тежи).
Wie kannst дю реж Aber така etwas getrauen? (Сеч etwas getrauen - смея на всичко).
4) Понякога дателен може да устои на глагола, който не управлява дателен. В такива случаи говорим за свободен дателен.
Сие шапка ihrem Sohn (= FüR ihren Sohn) EIN SCHöн.д. Bilderbuch gekauft - Тя е купил на сина си (на сина си) красива книга с картинки.
където глагол (kaufen) задължително изисква винителен (EIN Bilderbuch), и в допълнение сменяем (ihrem Sohn) или предложен комплемента (еüR ihren Sohn) струва само когато направи конкретно означаване на когото е насочено действието. Тази индикация може да отсъства.
В зависимост от това дали действието се извършва в полза или във вреда на съответната обикновено се прави разлика между т.нар dativus стокови и dativus incommodi лице.
Според тази класификация, първият от следните примери, използван dativus стокови, във втория - incommodi dativus:
Сие wusch DEM тип Gesicht унд НäПБС MIT warmem Wasser - Тя изми лицето и ръцете на бебето с топла вода.
Das Blut Стиг IHM цу Kopfe - Той се изчерви (кръвта се втурнаха към главата му).
Очевидно е обаче, че така наречената dativus стокови или dativus не incommodi представляват граматични варианти дателен тъй захранва само разграничение въз основа на лексикалното значение, съответстващо фраза. Сменяем форма, като тези стойности не са.
5) В немски, има повече свободно дателен, което, обаче, се среща само в личните местоимения (главно на първо човек). Това дателен обикновено се нарича dativus ethicus, но би било по-правилно да наричаме емоционален дателен, тъй като тя показва живот, емоционална връзка със съдържанието на казаното от говорителя, като например:
Дас дю Мир Нур Nicht цу Schaden kommst! - Вижте, не се ме хвана точно в беда!
6) В допълнение priglagolnogo сменяем настъпва дори сменяем priimenny зависимост от прилагателни, например:
Dieses Buch ist Мир bekannt - Тази книга е запознат с мен
Das ist IHM оöllig fremd - той е напълно чужди на него
Bist дю Мир бöсебе си? - Сърдиш ли ми се? (Можете ядосан Na мен?) И т.н.
В някои случаи, дателен се замества с различни други революции. Ср
Diese Tatsache ist Алън bekannt - Този факт е известен на всички (дати тампон ..) И
Diese Tatsache ist Allgemein bekannt - Този факт е добре известен.