Cheat Sheet - богатството на словото - на чужд език
8. Референции
Темата на неговата съобщение yavybral "Wealth на словото", защото мисля, че eoaktualnoy и полезно за по-късно в живота. Защото, в българския език "достатъчно бои, за да обрисуват ярко всяка снимка." ogromnyyslovarny Неговият състав, ви позволява да премине най-трудния момент.
2. Концепцията на словото богатство
Нивото на словото култура зависи не само otznaniya норми на книжовния език, законите на логиката и стриктно придържане към тях, но EBT владение на имота си, възможността да ги използват в процеса на комуникация.
Български език е право е наречена една от naiboleebogatyh и разработени езици в света. Неговото богатство - в безброй склад ifrazeologii лексика в семантично богатство на речника, в безгранична vozmozhnostyahfonetiki и словообразуване, и комбинации от думи в най-различни лексикални, граматически и идиоматични синоними и варианти sintaksicheskihkonstruktsy и интонации. Всичко това ни дава възможност да изразя най-добрите нюанси в значението iemotsionalnye.
3. лексикално-фразеологични и semanticheskoebogatstvo реч
Най-голям е броят на символите, собственост на говорене (писане), за по-свободна, по-пълно и по-точно, той може да изразява мислите си ichuvstva същевременно се избягва излишната стилистично немотивирани povtoreniy.Slovarny склад на индивида зависи от много фактори (на нивото на своята obscheykultury, образование, професия, възраст, и т.н.), но това не yavlyaetsyapostoyannoy стойност за всеки език, носител. Учените вярват, че sovremennyyobrazovanny човек използва активно в речта около 10-12 хиляди думи, но vpismennoy ¾ 20-24000. Пасивно същия състав, включително teslova и че човек не знае, но почти не използва в речта си, е около 30 хиляди думи. Този количествен bogatstvayazyka въпрос.
Въпреки това, богатството на езика и речта се определя от извеждането не само и не толкова количествени мерки на лексиката, тъй като семантично богатство на лексиката, широко разклонена znacheniyslov. Около 80% от думите в българския език нееднозначен и, като правило, etonaibolee активен, честотата в речта на думата. Много от тях имат повече desyatiznacheny (вж. Например, да вземе, Хит, Стойка, време и т.н.), а в nekotoryhleksem записано двадесет или повече стойности (вж. Премахване, сложи, да направи, издърпайте, разходка и т.н.). Поради неяснотата на думи достигна znachitelnayaekonomiya език означава при изразяване на мисли и чувства, тъй като една и zheslovo зависимост от контекста, може да има различни стойности. Poetomuusvoenie нови стойности на вече познати думи не са толкова важни, колкото овладяване novyhslov; то допринася за обогатяване на речта.
Фразеологични имат своите комбинации, osoboeznachenie, които не се извежда от сумата на стойностите на техните компоненти, като: котка naplakal ¾ "малко" небрежно ¾'nebrezhno, neakkuratno'.Frazeologizmy може да се multivalued: произволно ¾1) "в различни посоки" 2) "лош; не както трябва, както трябва, тъй като тя трябва да бъде "; 3) "погрешно, iskazhayasmysl (виж, интерпретира и други подобни); ръкуват ¾ 1) "dlyapozhatiya подадат ръка за поздрав, сбогуване"; 2) "оферта да се опре на рамото"; 3) vsochetanii съществително помощ ¾'pomoch, okazatsodeystvie никого ".
Идиом български език povyrazhaemym различни стилистични ценности и ролята, която те са важен богатство istochnikomrechevogo.
Български език не е равно на броя iraznoobraziyu лексикални и фразеологични синоними, че поради svoimsemanticheskim и стилистични разлики може точно да изразяват най-tonkieottenki мислите и чувствата. Ето как, например, MJ Lermontoff [1] роман ispolzuyasinonimy "Бяла" характеризира зависимост от промените на вътрешния кон sostoyaniyaAzamata Kazbich. Първоначално тя се използва стилистично неутрална дума кон, а след това три четвърти от своя идеограмен синоним кон ( "кон, се характеризира с качества високо крос-кънтри"): ¾Slavnaya имате кон! ¾govorit Азамат, ¾esli бях собственик в дома и имаше стадо от триста кобили, че ще даде половината от коня си, Kazbich! Померой как се показва желанието на всяка цена да си купи кон се засилва в leksikoneAzamata думата коня, високо стилистично оцветяване което vpolnesootvetstvuet момчета в настроението: първо ¾V време като yauvidel си кон, ¾prodolzhal Азамат, то ¾kogda под toboykrutilsya и скочи, ноздрите ... в душата ми Това става toneponyatnoe.
4. Word формация като rechevogobogatstva източник
Речник на българския език е известно, че е обогатено дължи предимно на словообразуване. Богат slovoobrazovatelnyevozmozhnosti език може да се създаде огромно количество производни думи pogotovit модели. Например, в "правописен речник на българския език" (м. 1985) само с префикс ХК съдържа около 3000 думи. процеси Vrezultate словообразуване в езика има основен leksicheskiegnezda включително понякога няколко десетки думи.
Например, един слот с корен pust-: празен pustenky, pustenko, pustehonky, pustehonko, сляпо, pustovat, празни, празнота, невалидни, пустош pustyrek, пустош, унищожи, опустошават, опустошават, спойлера, опустошително, пустинен, пуста губи, празен, изпразване, пустота, пуста, празна, и т.н.
Деривационни поставя въвеждат в slovaraznoobraznye семантични и емоционални нюанси. VG Belinsky [4] по този въпрос пише: "bolgarskiyyazyk необикновено богат за изява на природни явления ...
Всъщност, какво е богатството на естествената izobrazheniyayavleny реалността е само в българските глаголи с гледка! Плуват, да плават, ветроходство, платно, плуване, платно, да плувате, отплава, отплава, разтвори, разтвори, плува, плува. etovse един глагол да изразят двадесет нюанси на zhedeystviya "разнообразие на български език наставки субективна оценка: Според onipridayut нюанси домашен любимец, пейоративен, презрение, ирония, сарказъм, фамилиарност, презрение и т.н. Например, ¾onk наставката (а) дава imenisuschestvitelnomu оттенък пренебрежение. loshadonka, izbonka, komnatonka; Enko наставка (а) ¾ оттенък домашен любимец: ruchenki, Nochenka, podruzhenka, zorenka т.н.
5. Граматически средства на словесното богатство
Основните източници на богатство ниво namorfologicheskom реч е синоним на вариация и граматични форми, atakzhe възможност за използването им в преносен смисъл.
1) При образува дисперсия imensuschestvitelnyh: парче сирене сирене ¾kusok бъде votpuske ¾byt в съобщение, ¾bunkera бункери пет грама ¾pyat грама и други, характеризиращ се с различен стилистичната оцветяване (неутрален или knizhnogoharaktera, от една страна, а от друга разговорен ¾);
2) синонимни случай дизайн, различни нюанси на значение и стилистични конотации: kupitdlya ме ¾kupit ми донесе ¾privezti брат на брат, не се отваря прозорец ¾ne отвори прозореца, отидете на ¾idti гората през гората;
3) синонимия къси и дълги форми imenprilagatelnyh като семантични, стилистични и граматични разлики: Bear ¾medved тромава неудобно млад мъж се осмели ¾yunosha смели, тясна улица ¾ulitsa стесни;
4) Формуляри синонимия градуса sravneniyaprilagatelnyh: долу ¾bolee ниско ¾bolee интелигентен интелигентен, най-интелигентната умен ¾samy ¾umnee всички;
5) sinonimija прилагателни и съществителни форми kosvennyhpadezhey: ¾kniga библиотека книга от библиотеката, сградата на университета ¾korpus университет laboratornoeoborudovanie ¾oborudovanie лабораторни, Есенин стихове ¾stihi Esenina;
6) вариации в комбинации от цифри ssuschestvitelnymi: с двеста жители - жители, три студенти ¾tri студент dvagenerala - двама генерали;
7) sinonimija местоимения (например, всеки ¾kazhdy ¾lyuboy; нещо, което ¾koe-¾chto ¾chto нещо друго, някой друг ¾kto ¾kto нищо; някои ¾nekto; някои ¾kakoy всеки ¾kakoy нещо ¾koe- Какво ¾nekotory);
Богати възможности за разнообразяване rechpredostavlyaet български език синтаксис, с необикновено развит синонимия ivariantnostyu, система от паралелни структури, почти безплатно poryadkomslov. Синтактични синоними, успоредни навивки на речта, които са obscheegrammaticheskoe стойност, но различен семантичен stilisticheskimiottenkami или, в много случаи, могат да бъдат взаимозаменяеми, което позволява vyrazitodnu същата идея на различни езикови средства. Сравнете, например: Onagrustit ¾Ey тъжен; Не ¾Nikakoy радост радост радост ¾Kakaya наистина там, завърши учебната година, децата са напуснали селото; ¾Zakonchilsya академична година ¾rebyata заминава за страната; ¾Potomu че учебната година е над, момчетата заминаха за страната; ¾Posle как (kaktolko кога) учебна година е над, момчетата заминаха за страната.
Синоними и паралелни sintaksicheskiekonstruktsii позволяват, от една страна, да се отправят необходимите смисъл istilisticheskie нюанси, и второ, за разнообразяване на вербална sredstvavyrazheniya. Въпреки това, за да се избегне монотонността синтактичен, семантична и не sleduetzabyvat стилови различия между тези структури [6].
Същото изречение в речта може priobretatraznye семантични и стилистични нюанси в зависимост от реда на думи. Blagodaryavsevozmozhnym пермутации могат да създадат няколко опции odnogopredlozheniya: Николай и брат му беше на стадиона с брат си беше ¾Nikolay nastadione ¾Nikolay беше на стадиона с брат си, и т.н. За perestanovkislov не съществуват формални граматически ограничения. Но izmeneniiporyadka думи смяната на цвета на мисъл: в първия случай, основните, които bylna стадион, през втората ¾gde беше Никола, през третото ¾s никого. Както беше отбелязано от A.M. Peshkovski, predlozhenieiz пет пълни думи (Утре ще отидем на разходка), в зависимост от варианта ihperestanovki дава 120 [7], т.е.. дава сто варианти на семантично-стилистично ottenkov.Sledovatelno, словоред е и един от rechevogobogatstva източници.
Интонация има способността да "vyrazhatnesovmestimye в един контекст семантични предложения различия с една и съща sintaksicheskimstroeniem и лексикален състав: Какво е гласът й? ¾Kakoy гласа си!; Vashbilet? (T.e.vash или не си) ¾Vash билет! (Т.е. покажете!). Intonatsiyamozhet даде едни и същи думи на много различни нюанси rasshiryatsmyslovuyu капацитет от думи. Например, думата Здравейте може proiznestiradostno нежно, приятелски и груб, надменен, арогантен, суха, безразличие; това може да звучи като поздрав и обида, unizheniecheloveka, т.е. придобие обратна смисъла. "Diapazonintonatsy разширяване смисъла на речта може да се счита безкраен. Nebudet погрешно да се каже, че истинското значение на това, което не е постоянно vsamom думи и интонация, с които са изречени. "
Така богатството на словото включва, от една страна, усвояването на голямо предлагане на езикови ресурси, и второ, да се използват уменията iumeniya различни стилови особености на езика, egosinonimicheskih означава способност да изрази сложни и най-добрите ottenkimysley различни начини.
6. Устните богатство и функционални стилове
Български език се обогатява от появата novyhslov, изрази и комбинации от нови стойности в думи и фрази, които вече съществуват в езика, разширяване на използването на езиковите единици и t.d.Innovatsii на език отразят промените, които са настъпили в realnoydeystvitelnosti, обществени човешки дейности и разбирането си за света iliyavlyayutsya доведе intralanguage процеси. "Всички езикови промени, ¾ отбелязват LV Szczerba [8], ¾ ... ковани и изградят nakoplyayutsyav реч. " Ето защо, в език обогатяване важна роля igraetrazgovorny стил с по-малко строги в сравнение с книгата, управлява с egobolshey променливост на говорни единици. Разговорен стил и направи literaturnyyyazyk с Nationwide, обогатява книжовен език novymislovami, техните форми и значения, фрази променят uzheustanovivshuyusya семантика, синтактични конструкции и различни intonatsiyami.Ne случайни писатели, поети, публицисти постоянно прибягват до разговорен rechikak неизчерпаем източник на обогатяване на книжовния език. Друг AS Пушкин, позовавайки се на националния език, го видя жив завинаги и винаги osvezhayuschiyistochnik. Всичко на XIX век. даде гениите на руската литература, е в търсене на puteyosvobozhdeniya хора под знамето на развитие и утвърждаване на глас на хората в борбата за зареждане с гориво, писател да напише живот, прост и мощен език, а не churayas "селяни" думите и фразите, но напротив, да се разчита на тях като paobrazets. Artists думи, въведени в книжовен език най-склонни narodnyeslova и изрази, най-успешния дизайн, разговорен тон, като по този начин допринасят за нейното обогатяване. фантастика igraetpervostepennuyu роля в развитието на иновациите в литературата I език. Podlinnohudozhestvennye работи научи читателя нетрадиционен вербална oformleniyumysli, особена употреба на езиковите ресурси. Те са osnovnymistochnikom реч обогатяване общество и отделните граждани.
Въпреки това, някои вестник съобщава, pestryatprimelkavshimisya, неизразителен думи и фрази, rechevymishtampami, шаблони, тя обеднява, го лишава от своята изразителност, вестник samobytnosti.Rech, както и официални документи, е основният източник shtampov.Otsyuda те проникват в разговорната реч и артистична, което води до монотонността на бедността.
Официален бизнес стил, с неговата стандартизация, широко разпространени словесни формули, печати, шаблони, улеснява комуникацията в областта на правните отношения, най-бедните, монотонни, в сравнение с другите. Въпреки това, на бизнеса, посочена в съответствие със своята vnutrenneyfunktsionalnoy диференциация е възможно и необходимо, за да се диверсифицира, включително neeelementy други стилове. Стандартизация и официален бизнес стил dolzhnaimet разумни граници, тук, както и в други стилове, трябва да има "усещане за пропорционалност и в съответствие"
В избора на научен език език означава polnostyupodchinen логика мисъл. Това ¾ е строго умишлено, систематичен, предназначени за точно, съгласувано vyrazhatslozhnuyu концепции система с ясно дефинирани връзки между тях, които, обаче, не пречат на нейното богатство и разнообразие.
Научно stilv известна степен (макар и в по-малка в сравнение skhudozhestvennym, публицист и говоримо) допринася за обогатяването на езика, главно поради езикови и терминологични изрази.
Мисля, че dannayainformatsiya полезно за нас, студентите, в dalneysheyzhizni. За да се постигне речта на богатството трябва да научат езика (в literaturnoyi му разговорни форми, стил, лексика, фразеология словообразуване igrammatike).
2. AI Ефимов Стилът на българския език. М. Prosveschenie.1969. 261. стр.
3. Idashkin Y. Аспектите на таланта: За работата на Юри Bondareva.M. Фантастика. 1983. 230 стр.
4. LarinB. А. В памет на академик Лев Владимирович Scherba. L.1951. 323.
5. Peshkovski AM Методология на роден език, лингвистика и stilistiki.M. Държавно издателство. 1930.311 с.
9. Славин. LI "Приказка за Висарион Belinsky." MM: Furious 1973. 479 стр.
Друга работа на чужди езици
Обобщение на чужд език
Валентност на глагола и структурата на английски изречение
Обобщение на чужд език
Взаимодействие на вербална и невербална комуникация инструменти
Обобщение на чужд език
Глагол, като част от речта