Частичен статия френски

На български и френски език, като има съществителни, които могат да бъдат преброени (един стол, къща, молив и т.н.). И там са съществителни, които не могат да се преброят (т.нар неброими съществителни). Сред тях са съществителни, означаващи вещество (хляб, вода, сняг ...) или абстрактни понятия (радост, свобода, търпение ...). Така че, частично статия има за цел да посочи и неопределен брой съществително изрази безброй тема. Той има следния вид: DU, де ла, де л "(за думите с гласна или ням з). Както можете да видите, че няма форми в множествено число, но само в единствено число. Например:

  • Je краста дю сирена - аз ям сирене, де ла VIANDE - месо; Ще е дю смелост - той се осмелява; Ще у де ла Neige ДАНС ле скърби - на улицата покрити със сняг; Ще faut avoir де ла търпение - трябва да имате търпение.

Частичен статия е много близо по стойност на даден елемент неопределени множествено chislades. Той посочва несигурността на броими стоки, както и частично статията - несигурност безброй обекти, понятия. Тяхното значение се вижда ясно от примера:

  • Изсипете в частни инициативи на ООН Кейк Ще faut де ла грис, дю beurre, дю Сукре, де oeufs, де Pommes - За да направите сладка торта, трябва брашно, масло, захар, яйца, ябълки.

На български език може да се преведе с помощта на родителен падеж (donnez-МВР дю с мляко - дай ми малко мляко), но не винаги (JE Боа дю с мляко - Аз пия мляко, винителен).

Частичен статия се предлага в различни вербални фрази, например, с глагол в частни инициативи / jouer: честна дю ски (ски), в частни инициативи дю спорт (спортувам), в частни инициативи дю journalisme (в журналистиката), честна де ла Musique (правене на музика) ще свършен дьо Солей (слънчева), ще свършен дю отдушник (ветровито), jouer дю пиано (свири на пиано), jouer де ла Guitare (свири на китара) (Mais jouer о тенис. - играя тенис, jouer о футбола - игра футбол).

  • Въпреки това. ако несметен съществително се използва в своята цялост (а не в неопределен размер), тя ще се използва определителния член (не частично): J'aime lefromage - Обичам сирене. laneige est бланш - Снежанка, lesel coûte Дикс рубли льо килограм - сол струва 10 рубли за килограм, lapatience est nécessaire излее е животът - Търпението е необходима за живота.
  • Също така определителен член (а не частично) се използва, ако несметен съществително определено контекст: J'ai apporté дю болка. J'ai погрешно ле болка ДАНС ле шведска; J'admire ла търпение де cet Homme; La VIANDE Ке ту като acheté est très бавачка.

Chastichnyyartikl (и несигурно, също) не се използва след глаголи / прилагателни / имена присъединителни която е конструирана с предлог де на. être Couvert де Neige - снежна покривка, себе nourrir де VIANDE - яде месо, j'ai besoin г 'Argent - имам нужда от парите, хотел Le ваза EST Plein D' Eau - купа, пълна с вода, orner де колони - украсяват колони (дело подмяна на претекст де неопределен статията де).

Също така, частично статия не се използва след думите, които изразяват размера и събирането на сходни позиции: unetasse де ЕДИНИЦА, unkilo де грис, peude с мляко, beaucoupd "Eau, assezde Сукре, unebouteille д'О Minerale, unverre d'Eau, unverrede Вин руж.

  • Но, с изключение на ла plupart. Биен: Beaucoup d'Etudiant - ла plupart де étudiants / Beaucoup де мълва - Биен дю мълва
  • Частичен статия ще остане, ако съществителното трябва да е атрибутивна клауза. Пример: Une Тасе де с мляко, MAISune Тасе дю с мляко Ке ву avez acheté
  • Частичен статия се заменя с предлога depriotritsanii: JE краста дю beurre - JE NE краста па-дьо-beurre; Ту Боа дьо ла bière - ту СИ Bois па-дьо-bière; j'ai acheté дю с мляко - JE n'ai па acheté де с мляко. PAS първоначално е съществително и се използва за изразяване на количество (колко Тасе, например) - така че, след като яде извинение DE: Jen'aipasdetemps. Но! Jen'aipasletempsd'apprendre (тъй като тя следва определяне след)