Жилищна сграда в селото не е прехвърлен на територията на магазин
Жилища кодекс на България
1. Прехвърлянето на жилищни помещения в нежилищни помещения и жилищни помещения в жилищни помещения се извършва от местните власти (по-нататък - органът, отговорен за превод съоръжения).
2. За да се превърне в помещенията на нежилищни помещения и жилищни помещения в жилищни помещения, собственик на съответните помещения, или упълномощено от него лице (по-нататък в тази глава - кандидатът), органът, отговорен за превод съоръжения, разположението на помещенията трябва да бъде преведен, пряко или чрез мултифункционален център на държавни и общински услуги (наричани по-нататък - център за универсални) в съответствие със съгласието на правителството на България по съответния начин споразумение за сътрудничество и т.н. Представляващ:
1) изявление на съоръженията за трансфер;
2) документи от заглавието преведените пространство (оригинали или нотариално заверено копие);
3) превод план етаж с техническо описание (ако помещението е преведена жилища, продуктови данни на такива помещения);
4) план етаж на къщата, която е преведена в стаята;
5), изготвен и издаден в съответствие с установената процедура по проекта на преобразуване и (или) реконструкция на помещенията трябва да бъде преведен (ако реорганизация и (или) се изисква повторно планиране за да се гарантира използването на помещенията като жилищна или нежилищни помещения).
2.1. Заявителят има право да не представи документите, предвидени в параграфи 3 и 4 от част 2 на този член, и ако правото да превеждат помещения, регистрирани в Единния държавен регистър на права върху недвижимо имущество и сделки с тях, документите, предвидени в параграф 2 от част 2 на този член. За разглеждане на заявлението за прехвърляне на властта помещения отговорна за превода на помещенията, с искане следните документи (или копия на информацията, съдържаща се в тях), освен ако не са представени от жалбоподателя по своя собствена инициатива:
1) документи за собственост преведена пространство, ако правото да се регистрира в Единния държавен регистър на права върху недвижимо имущество и сделки с тях;
2) На преведените етаж план с техническо описание (ако помещението е преведена жилища, данни за продуктите на такива помещения);
3) Планът за етаж от къщата, която е преведена в стаята.
3. Орган, извършващ пространство превод, не може да изисква от заявителя да представи други документи, в допълнение към документи, доказателство за което ищецът е разрешено в съответствие с параграф 2 от настоящия член. Заявителят получава разписка от кандидата на документи с техния списък, както и датата на получаване на структура, която извършва превода на помещенията, както и със списъка на информацията и документите, които ще бъдат подготвени от междуведомствена запитвания. В случай на подаване на документите от мултифункционален център разписка, издадена центъра на многоцелеви. Държавните органи, местното самоуправление и неговите подчинени държавни органи или местното самоуправление, които са на разположение на документите, посочени в точка 2.1 от тази статия, са задължени да изпращат по реда на междуведомствената взаимодействие в организма, което извършва съоръженията за превод исканите им информация и документи. Исканата информация и документи могат да се подават на хартиен носител, в електронна форма или под формата на заверени копия от упълномощеното лице от поисканите документи, включително и в електронна форма.
4. Решението за прехвърляне или отказ за прехвърляне на помещенията трябва да бъдат направени на разглеждането на съответното заявление и другата, представен в съответствие с параграфи 2 и 2.1 от настоящия член документи органа, извършващ превода на помещения не по-късно от четиридесет и пет дни от датата на подаване на агенция за документи, задължението да докладват, които в съответствие с настоящия член възложено на заявителя. Ако заявителят не представи документите, посочени в параграф 2 от настоящия член, в периода на решението за прехвърляне или отказ за прехвърляне на помещенията мултифункционален център, се изчислява от датата на предаване на многофункционален център на такива документи в организма, което извършва съоръженията за превод.
6. В случай на необходимост от реконструкция и (или) преведено реконструкция помещения и (или) друга работа, за да се гарантира използването на помещенията като жилищни или нежилищни помещения, посочени в подраздел 5 от тази статия документ трябва да съдържа изискване на собственото си поведение, списъкът с други произведения ако тяхното поведение е необходимо.
7. Предвидените членове 5 на настоящия документ признава съоръжения край трансфер и е в основата на използване на пространството в домашна среда или нежилищни помещения, ако няма нужда от такова използване провеждане обръщането си, и (или) пренареждане и (или) други
Всички проблеми могат да бъдат решени. Винаги можете да разчитате на моята правна pomoshch V.N.Parfenov контакт 89512224233. [email protected]