Yizkor паметник молитва - обяснение; текстове; транслитерация

Yizkor (или Azkarat-Neshamot), паметник молитва за мъртвите, което е постановено в синагогата четири пъти в годината, след четенето на Тората по време на празниците: Йом Кипур, за Шмини ацерет, в последния ден на Пасха, а на втория ден на Шавуот. Основната честване се ангажира с Йом Кипур, като този ден - ден на изкупление за живите и за мъртвите.

Основната част от молитвата Yizkor - си дадох обещание да направите дарение след празника в чест на починалия. Даване tsdoku ние физически направи добър бизнес в този материален свят - че той вече е мъртъв не го правят. Въпреки това, когато това е направено от човек, в памет на него, душата му получава допълнителна заслуги и духовно възнесение.

Според обичая, като по време на вашата молитва Yizkor, тези с двамата родители все още жив, трябва да излезе от синагогата зала. Един, който е един от родителите е починал по-малко, отколкото преди година, той остава в синагогата, но не казва Yizkor за този родител.

Yizkor молитва текст

Баща му (или друг човек)

Да, Бог ще си спомни душата на баща ми, моят ментор (или: съпругът ми, синът ми, брат ми, чичо ми, дядо ми) <еврейское (если есть) имя покойного> син <еврейское (если есть) имя его матери>, отиде в друг свят, - като награда за това, което имам, без да бъде обвързана с обет, ще дам в името на това дарение. Да си кредит, това ще остане така в жилището на душата му вечен живот с Авраам души, Исаак и Яков, Сара, Ребека, Рахил и Лия, и душите на другите светци и праведния живот в Ган Еден и кажете omeyn!

Yizkor д ето ги Nishmat Аба Мори (или: Baali (съпругът й) BNI (за син), Ахи (брат му); Доди (за чичо); zkeyni (за дядо)) <еврейское (если есть) имя покойного> бар <еврейское (если есть) имя его матери> ТЯ Alah льо олам baavur SHE-BLI Neder Eten tzedakah Baade. Bi-KC jja R Зе ТЕ хей nafsho tsrura двупосочен Zror и Haim тях Nishmat Avraham, Ицхак положителни Jacob, Сара, Ребека, Rachel положителни Лея положителни тях Шеарим tzaddikim ве tsidkaniyot ТЯ-BE-Gan Едем. съм Nomar ameyn!

За майката (или другите жени):

Да, Бог ще си спомни душата на майка ми, моят ментор (или: жена ми, дъщеря ми, сестра ми, леля ми, баба ми) <еврейское (если есть) имя покойной> дъщери <еврейское (если есть) имя ее матери>, отиде в друг свят, - като награда за това, което имам, без да бъде обвързана с обет, ще дам за дарение нея. Да си кредит, това ще остане така душата си в жилището на вечния живот с Авраам души, Исаак и Яков, Сара, Ребека, Рахил и Лия, и душите на другите светци и праведния живот в Ган Еден, и да кажа omeyn!

Yizkor д ето ги Nishmat Morathi тях (или: ishti (за жена му); Beaty (на дъщеря); ahota (сестра му); dodoti (за леля); zkenti (за баба)) <еврейское (если есть) имя покойной> бат <еврейское (если есть) имя ее матери> ТЯ Alkhan льо олам baavur SHE-BLI Neder Eten tzedakah Baade. Bi-KC jja R Зе ТЕ хей nafsha tsrura двупосочен Zror и Haim тях Nishmat Avraham, Ицхак положителни Jacob, Сара, Ребека, Rachel положителни Лея положителни тях Шеарим tzaddikim ве tsidkaniyot ТЯ-BE-Gan Едем. съм Nomar ameyn!

След това се казва:

Отец на милосърдието и живееше в висините на голямата Си милост, нека си спомни, състрадание благочестива, изправено и безупречен - всички светии на общността, които са дали живота си за освещаването на името Му. Суифт като орли, и мощен, като лъвове, те са прави волята на своя Създател, желанието на своя Създател. Да се ​​помни наш Господи любезно и тях, и всички праведните на света и отмъстят за пролятата кръв на слугите си. Както е записано в Тората на Моше, Избраник Бог: "Радвайте се, всички племена на народа си, защото той ще отмъсти за кръвта на слугите Си ще сваля възмездие на враговете си и ще се утеши земята му и неговите хора." И това е писано чрез пророците, ти слуги: "И Аз ще простя, но кръв не прощава (моите хора)", - казва Господ, Който обитава в Сион ". И в Свещеното Писание казва: "Защо да рекат народите:" Где е сега техният Бог, "Нека да е знаел за тия люде, и за да можем да го видите със собствените си очи. Отмъщението на кръвта на слугите си" И това е писано: "Защото Той събира кръвта и го помни, не забравяйте стонове страдащите". И тя се казва: "Той ще съди народите за много от убитите, ще накажа първенците на могъщи държави, които са горди от факта, че те се пие много реки, протичащи през земите им."

Av Arakhamia shohen кмет berahamav aatsumim, аз yifkod berahamim, ahasidim veayesharim veatmimim, keilot akodesh shemasru nafsham kdushat Ал Хашем, aneeavim veaneimim behayeyem, uvemotam ето nifradu. Minshar изпражнения, umearayot gaveru, laasot retson CONAM vehefets tsuram. Yizkerem Elo-äynu хора Letova те шар tsadikey олам, veyinkom nikmat даде Avadan gashafuh. Kakatuv betorat Moshe Иш Aeloim: Arniena гои амо, рас дами Avadan yikom, venakam yashiv letsarav, vehiper admato амо. Телешки yedey avadeha aneviym katuv leymor: veniketi дами ето niketi, Vadonay shohen betsiyon. Uvehitvey akodesh neemar: Лама yomru Ага вярно Elo-eyem, yivada Багой leeyneynu nikmat дават avadeha gashafuh. Veomer: ки doresh damim otam мъжки, ето shahah tsaakat Anavim. Veomer: Ядин Багой Мъж gviyot mahats Рош Ал Ерец роб. Minahal badereh yishte ал Кен Yarim Рош.