Тува и Тува - сайт на вестника плюс Информирайте

Много странна статия се появи в четиринадесетото издание на вестник "Аргументи и факти". Тя напълно шокирани служители Tuvan институт на хуманитарната изследвания и смущават нашите читатели.

Пенсионер Dyrbak Haebynovna Kunzegesh ни изпрати изрезка с гневно порицание.

Ето текста на "ФАИ": "Официалното име на републиката - Тува, но дори и в Тува пише и произнася Тува. И как става така, че нали? Н. Dontsov, Abakan.

Отговаря на Мариан Harunova, заместник-директор за изследвания на Института по Tuvan Хуманитарна изследвания:

- Първото име - Република Тува - се появи през 1921 година. Но след разпадането на СССР Конституцията на България е направен нов, подобен на звука на името Тува Тувински език, както в Тувински език не разполага с буква "г". Въпреки това, Конституцията на Република и позволи на стария именуване Тува като еквивалент. Това означава, че в официални документи, трябва да се използва "Тива", както и във всички други случаи е допустимо "," Тува ". Въпреки това, всички производни думи правилно да произнася само с буквата "у" - "Тува", "Tuvan".

Разярен Dyrbak Haebynovna пише: "Каква глупост е това? Кой е Harunova? Академик на Тувински език, или какво? Как трябва да разбираме тези думи, че няма "Y" герои в Тувински език? Улуг, Улу, Улус, Urug уран. Всички букви от българската азбука е в Тувински език. Нашата нация - Тува, така че Република Тива. Думите "Тува", "Tuvan" измислени български може би това е удобно да се каже така. В съветските времена, които се използват да пишат, говорят "Тува", "Tuvan", "Тува АССР." Няма нищо лошо в това. Сега навика да пишете и говорите "Тува", "Тува". Това е просто невероятно как тя взе, че в Тувински език не разполага с буквата "у"? "

Шок - е подценяване. Когато прочетете персонал вестник TIGI, те са били в недоумение: наистина Мариана Harunova наистина може да се каже нещо такова? За щастие, те успяха бързо да се изясни ситуацията.

Така че правилно "ФАИ" материал. Мариан Harunova наистина е, и към момента на издаване на вестника, че е наистина заместник-директора. Сега тя е - актьорско майсторство директор
TIGI. Обаждане от служител на "ФАИ" наистина беше. В Тува Конституцията посочва, че името на Република Тува и Тува еквивалент.

Но всичко останало, като се започне с факта, че "първото име - Република Тува - се появи през 1921 г.," меко казано, откровена глупост.

Е, това се появи във вестника - ние вече видяхме. Просто не знам как да го класифицира - като журналист небрежност или като умишлено провокация. И думата "провокация" не е случайно.

Интересно съвпадение - през 14-ти брой на "ФАИ" се появява материал, клеветнически заместник. Директор на TIGI. И миналата година в 14-то издание на вестник "The Word Плюс", публикувана от TIGI има материал Кизил-Maadyr Simchita "Как - Тува или Тува," Тива "или" Тува "(на руски текст)?".

Може би на персонала "ФАИ" в отговор на "елементарна неграмотност" и дал такова странно отговор въпрос на читателя. Въпреки това, бих искал да мисля, че всичко това не е дребнаво отмъщение и провокация. И просто съвпадение. Или просто небрежност журналист. Мариан Harunova не можеше да мине към Editor "АИФ" и да разберете защо е толкова изкривена отговора й. Тя лично смята, че това е - това е дефект на служител на вестника. Но това е съвпадение все още изглежда странно.

Не е държавна служител "ФАИ", следва да се отбележи, че съвпадението на числата мисъл ми хрумна, лично, и няма служители TIGI Не съм казала. Може би, просто не обръщат внимание.

Говори на руски "Тува"? И да кажем нещо повече! Това - най-добрият отдясно. Кандидат на филология Кизил-Maadyr Симча пише думата "Тува". "Това е от монголски език, той (". Той "- вариант произношение на думата" Тува "- изд) е била използвана като длъжностното лице (в 20-30 те години на ХХ. век), българо назаем ново име за региона. Само в традиционните монголски думи, без писмо (звук) с. Поради това, възможността да -у стана в началото на ХХ век. Преди това, регионът е имал различни имена (Uryankhai ръба Soyots и т.н.). "

Към момента на писане, получени през миналата година "Тива" е в имената на три държавни агенции: Тива държавен университет, Тива Тива Митници и Национална оркестър. тъй като университетът се превърна Tuvan. Ако някой го е въпрос на уважение към Тува със сигурност ще използва български език думата "Тива" счита, че не е необходимо да го убеди. Театър Тива Тива Музей на Тува език. Вероятно, за да можем да говорим. Но тогава никакъв случай окончания. Например, "Харесва ми традиционна музика от Тува". Въпреки това, тъй като почти никога не говори. Най-често "Обичам националния Tuvan музиката."

И тук е важно да се разбере, че няма обида за хората от Тува. В руски и Tuvan, ако не се лъжа, езикът, ние казваме, че живеем в Германия германци. В украински - германците живеят в Nimechchine. Англичаните се каже «Германия». И, може би, само германците сами знаят точно какви са те - Deutsche. Никой не казва, че "Дойче". И никой не е обиден.

Свързани новини: