Стъпка напред - крачка назад

Ако смятате, че привкус на студено добавя към акцента си френски акцент, тогава ще грешат много. Във френската произношението на така наречената "носови" и "да не звучи" като не звучат "на руски." Когато произнасянето им въздушен поток трябва да мине през двете устата и през носа. Но преди да се обърне към тези трудности, ние се учим да се прави разлика между "а" от "а" и прозявка.

- стоп
- Mais qu'est-CE Куай себе Passe?
- Je n'aime па Votre отношение depuis ле гéно!

Погледнете най-бързо това, което е най-важното.
Mais - но
qu'est-CE Куай себе Passe? Какво става? (Ние ще каже "какво", "какво се е случило?")
Je n'aime па не харесвам / Je n'aime па Votre отношение не ми харесва отношението ти / Je n'aime па Votre отношение depuis ле гéно! Аз от самото начало не ми харесва отношението ти

Но в момента, в който не се интересуват от речника (а не думи) и произношението. Така че започнете да записвате и да слушате отново, тъй като Депардийо казва qu'est-CE Куай себе Passe?. Такова дълбоко globokoe [а], възникващи някъде в задната част на гърлото му.

Французите имат два звука [а]. Един - същото като цяло, за които са свикнали да, а другият - "задната [А]". За да го произнася, като каза: [а], издърпайте езика обратно - само за да бъде плосък, а не прегърбен. [A] - [А]. Ако направите всичко правилно, то е, като че ли се прозяваше. И е хубаво нещо, ако прозявка - тогава "хванат чип" :)

Сега - не се страхувайте да бъде смешно - ясно изразени няколко пъти [а] - [A].

[A] - забави плосък език "да прозявка" - [А]
[A] - забави език ", за да се прозяват" - [A]
[A] - извади извън ", за да прозявка" - [А]. Yawn. Достигнал. )

Практика, следващия път ще го превърне [A] в носната звук - поради липса на по-добро, да я определят като [A