Смятате ли се срине! Защо Клинтън изведнъж се разсмя с думите на Елцин по време на пресконференция
Той се смее на Клинтън по време на съвместна пресконференция с Елцин?
Елцин, обръщайки репортерите. "Ти прогнозира, че срещата ни днес не успее Е, не за първи път ти казвам, че ти * * не са успели.". Клинтън започва да се смее неконтролируемо.
Изглежда, че България е станала популярна доста дива и невежи тълкуване. Цитирам от много съмнителни (и други аспекти) също са преводачи колекция от гафове. "Превръщането игриво фраза Елцин" И тогава аз ще ти кажа: не сте успели ", Той избрал оборота на« сте имали катастрофа »И това е напразно, защото на английски означава оборота" ви глупости "Клинтън, за да му се признае, .. Засмях се като ученик, до сълзи, отколкото веднага облекчи ситуацията. "
На първо място, такъв обрат на английски език там.
На второ място, преводачът не може да се говори много ясно ", че имаш бедствие" и "вие сте бедствие". Като цяло, не е ясно кой и как го чу "трябваше".
Защо тогава Клинтън zahototal?
Защото за превод на Елцин думи звучат така: "Ти каза, че бедствието ще Yourselves бедствие.!" Освен това, той е много типично за завой на детето на израза на английски език. Когато едно дете се каже нещо неприятно за думата Х, а той отговори: "Ти си X!". устните интерпретатора звучеше така: точен стилистична корекция, за да отговори на обиден детето. Като че ли каза Елцин пресата, със сериозно лице и глас ", които призовават имена, така наречените себе си". Мисля, че Клинтън се приема за възрастен шега Елцин.