Смисълът на тези хадиси
Опровергаването на фалшив превод на този хадис и го аргументи.
Някои хора се разпространяват такъв превод на хадиса предаден в Сахих мюсюлманин:
شيء وأنت الباطن فليس دونك شيء صحيح مسلم اللهم أنت الأول فليس قبلك شيء وأنت الآخر فليس بعدك شيء وأنت الظاهر فليس فوقك
"... Ти - На първо място, няма нищо за вас, вие - последният, и няма да има нищо след вас, вие - изрично, и няма нищо по-горе, и вие - Скрити, и няма нищо за теб ..."
Преводи на този хадис фалшива.
В хадисите няма такива думи като "А", а след това те се превеждат като "в", то وأنت الباطن فليس دونك شيء - Дай шанс Leis тунгово QW вратовете. Particle "дун" няма очевидно значение на "а" в пространствен смисъл на думата, и неговата очевидна смисъла - това е изключване, ограничение, т.е. "допълнение", "Не". Особено в комбинация с името на Аллах "Ал Batyn", тълкуването на които трябва да бъдат предприети от салаф, а това ще дойде по-долу, Insha Аллах.
"Al-Batyn" - както е обяснено от Ибн ал-Qayyim ал-Jawzi - на
وبطونه سبحانه إحاطته بكل شيء بحيث يكون أقرب إليه من نفسه
"Batyn означава, че Аллах е Светия Тя обхваща (в Неговото знание) всяко нещо, така че той е по-близо до нея, отколкото тя го направи."
Това разбиране за думите на Аллах:
ونحن أقرب إليه من حبل الوريد
"Ние сме по-близо до него (мъж) от югуларната Виена." Сура Каф, 16 стих.
Ибн Катир казва в Tafseer: "Всемогъщият Аллах ни информира за Своята сила над човека, защото той си Създател Неговото знание обхваща всичките му дела, той дори не знае какво той nauschaet душата му от добро или зло.".
Смисълът на този стих е разбирането на името на Аллах ал-Batyn.
Тук Tafsir на Имам ал-Табари 3 стих сура Iron:
هو الأول والآخر والظاهر والباطن
القول في تأويل قوله تعالى. <هو الأول والآخر والظاهر والباطن> يقول تعالى ذكره. <هو الأول> قبل كل شيء بغير حد <والآخر> يقول. والآخر بعد كل شيء بغير نهاية. وإنما قيل ذلك كذلك. لأنه كان ولا شيء موجود سواه. وهو كائن بعد فناء الأشياء كلها. كما قال جل ثناؤه. <كل شيء هالك إلا وجهه> 28 88 وقوله. <والظاهر> يقول. وهو الظاهر على كل شيء دونه. وهو العالي فوق كل شيء. فلا شيء أعلى منه <والباطن> يقول. وهو الباطن جميع الأشياء. فلا شيء أقرب إلى شيء منه. كما قال. <ونحن أقرب إليه من حبل الوريد>
Almighty думи "Той - Първият и Последният, изрично и Ал Batyn (най-близо) Той знае всичко.".
... Ал-Batyn - Той е "batynom" всяко нещо, няма нищо по-близо до нещо различно от Него, както каза Бог: "Ние сме по-близо до него, отколкото югуларната му Виена."
И той каза Mukotil Ибн Hayyan, Taabi'een:
بلغنا والله أعلم في قوله عز و جل هو الأول
والآخر والظاهر والباطن الأول قبل كل شيء والآخر بعد كل شيء والظاهر فوق كل شيء والباطن أقرب من كل شيء وإنما يعني القرب بعلمه وقدرته وهو فوق عرشه وهو بكل شيء عليم
"Ние сме дошли да, и познаване на Аллах, по думите на Всемогъщия:" Той - на първия и последния, изрично и най-близките (Hidden) "," Първа "- означава, че няма нищо за нея, и" Last "- средства няма да има нищо след Него, "изрично" - че той е на върха на всичко и "Hidden" - по-близо от нищо, а ние имаме предвид тук само, че близо той с негово знание и силата му, а той е - на неговия престол. и той знае всичко "
(Разказ от Beyhaky в "Асма уа Syfat", 2/173)
Така стана ясно, че е налице в този хадис е нищо, което ще даде възможност да се отхвърли bidaatchikam възвишено положение на Бога, а напротив, тя само го потвърждава.
По думите на Шейх ал-Ислам Ибн Taymiyyah: "Във всеки аргумент bidaatchikov има аргумент против тях!"
И най-накрая - възхвала на Аллах!