Скит - studopediya

Името на този жанр идва от френската дума «feuille», което се превежда като "лист; лист ". Листо от своя страна се нарича приложение на хартията, която обикновено се намира в долната част на лентата, и се отделя от останалата част от хартията с дебела линия. В тази част от националната журналистика вестник ивица, наречена мазе. Той се помещава не само материалите, които напомнят на тип модерни сатири, но също така работи, които сега са по-нататък доклади, ревюта, преглед на литература и т.н. Появата на такива изби датират от вестниците ХVIII век. С течение на времето, на понятието "пасквил" само започна да се прилага по отношение на едни и същи текстове означават, и която има за цел тук. Руската журналистика прославен такива изключителни feuilletonists като ME Saltykov-Шчедрин, VM Doroshevich, AV Амфитеатри, ME Koltsov, IA Илф и ЕР Петров, SD Narinyani, ЕЙ Parkhomovskii и много други. В Съветския журналистика пародия той заема изключително важно място. Но с началото на реформите в страната ни, този жанр е почти изчезнал от страниците на вестници и списания. И това не се случи случайно. До голяма степен, това "падне" на жанра, поради което предлага. Какво те се състоят от?

Не на последно място на загубата на съвременния фейлетонът веднъж водеща позиция в пресата обяснява ниското ниво на квалификация на съвременни feuilletonists. Дори и сред тези, които достойно представлява текущата пародия, един често можете да намерите смущаващи гафове.

Belinsky - варени и сушени - само Гогол и ще бъде на разположение скоро в Москва пазари.

Двама пенсионери вярвали техните трофеи след посещение на близкия пазар.

- Ето, виж - каза един от тях на приятелката си. - Лъки ми как! Ukupila килограм Чернишевски на безценица - гръбнака леко гнило. Иванова knizhentsiyu "Eternal Call" успяха едно село баба да се пазариш за двадесет рубли.

- Вие Makarovna, виж, Чернишевски наред с лук и се запържва в свинска мас със сигурност. Да, и се пребори с тупалка няма да попречи - сурови! - лекции съседката си. - Но "Eternal призива на" вие най-вероятно отровен. По-добре да базара Belinsky и Гогол, както са обявени от български поет NA Некрасов. Прехапах тук nadys и прочетете следните редове:

- "О, о, щастлив ден ще дойде, когато човек не Блюхер и глупав не милорд - Belinsky и Гогол от пазара ще носи!"

Бързам да си ти, моля драги читателю, че вече публикува самоед книга на вкусна и здравословна храна. С чудесни многоцветни илюстрации, които могат да се консумират сурови.

И все пак, независимо от целулоза с мастило, човешкото тяло се нуждае от протеини, мазнини и въглехидрати. Една аминокиселина, не казвам - не и преди и днес.

Преходът от населението Москва единствено на силата на книги (по научен начин - bibliofobiya) се проведе постепенно в хода на депортиране от Москва с лица от кавказки националност, със своите присъщи плодове, зеленчуци, месни продукти.

Но процесът е печално муден и сливи, нарове и кайсии всъщност обидени от неговото присъствие на сергия всички московските власти на едро и дребно.

В допълнение, често е имало скандали над експулсирането от Москва от грешка на османските турци, израелските евреи и северноамериканските индианци. След представител на племето на апачите се качи на кон до кметството и обяви улицата Тверска индиански поход, столичния правителство стига до заключението, че това е едно нещо - да нарушават Конституцията, а съвсем друго - да отиде на индиански поход с войнствените апачите и други индианци. И накрая, стана ясно, че извеждането на хора от Москва, от формата на носа и лицето цвят, започва да надживее. В допълнение, военни експерти заявиха кабинета на кмета, че групите Solntsevo и Lyuberetskaya няма да се борят с индианците, след като е видял достатъчно за телевизионни филми с Чък Норис.

И след това на бял свят, нов есе докосва московските власти. Те издаде исторически указ "За създаване на обществеността на език съвет на Българската при кмета на Москва". В "Цели и задачи съвет" сред основните цели на този sinklita обяви създаването на столицата "на благоприятни условия за функционирането на българския език". Разбира се, това е езикът, без никаква видима загуба издържа окупацията Монголската, инвазията Норман, това и изграждането на княжеския престол издържа, не рускоезичните Рюрикови с Truvor, че цялата ни outgrabe не мю-мю и Sineus, което е скандинавската знаеше само няколко псувни.

След това, с византийската принцеса му се появи проклетата uymischa гърци, от които само един е двуглав орел на нашия герб. Почти всички български императори немски кръв течеше, а до края на миналия век всички висшето общество говори изключително на френски език. Толстой Лев, така че всичко е отишъл твърде далеч: той започва романа си "Война и мир" с цяла страница на чужд текст.

Трябва да се признае, че в царска един особено не се грижи за създаването на благоприятни условия за операцията. Ако някой не знае, Пушкин, Лермонтов, Tiutchev и Фет пише на руски. Достоевски и Жуковски - също.

Направих тази сутрин от монголски език само си спомни "Улан Батор" от старогръцки и означава "олимпиада" и германската "Дас ви трябва?". Това не е толкова извратени руски реч наречие храна.

Но всичко това, разбира се, глупости. Основното, което в момента е законно и да е представител на закона с гумена пръчка да вземете едно лице от всякаква националност, и го обвини в нарушаване на разчистване случаи на тероризъм и произношението на глаголи. След това, изследването на дателен в български банкноти или винителен с затвор и депортиране.

Или тук е друга интересна идея: вземете е същото лице, което по време на сън, budish democratizers по главата и учтиво питат по сто пъти бързо и без грешка да се каже: "Тридесет и три кораба, прикрепени, закрепено, но не vylavirovali"

Ето това е да се остави никой на пазара. Гаранция желязо, Belinsky и Гогол е предвидено.

И една нова идея препоръчва улесняване на създаването на "код на вербално поведение" за служителите на вестници и обучение на управление на езиковите стандарти на българските. В действителност, всеки грамотен човек знае български език на правилата и стандартите. Това елементарни речници и учебници. Така че, в допълнение към общата опустошенията на пазарите, тази идея не е нищо. Това е едната страна. И от друга страна - не ходя на вашия далеч отвъд велики и тайни на българския език? За хората, които пишат: "Създаването на условия за функциониране на българския език" - трябва да бъдат изгонени от Първия трон без колебание. След тази грешка е описано дори в стила на учебниците за първи курс. той се нарича - садене случаи. В нашия случай - глупост.

Други недостатъци фейлетон може да произтече от липсата на предвидливост логически връзки намери feuilletonist явления, невъзможност да се установи причинно-следствена връзка между различните факти, да ги оцени и да предвижда по-нататъшното им развитие. Този жанр е много времеемко работа изисква специален талант на журналиста и непрекъснатото подобряване на техните умения 1. сатири, както и други художествени и журналистически жанрове, много "чувствителни" към езикови грешки или пропуски. Ако е написана на ясен, образен език, това до голяма степен се подобрява способността си да бъде видян от читателя.

1 Виж. Вилна ME Как да напишете статия. М. 1982.