Сигла - това

Логограми, известен също като "идеограми" или "герои". Строго погледнато, идеогрма представлява една идея, а не дума или морфема. Никой от logogrammaticheskih системи, описани в тази статия няма да бъде един наистина идеограмен.

Логограми се състои от различни елементи, разположени на видима разлика азбучни езици използват сегментирани фонеми. Така, че е по-лесно да научава и запомня звук под формата на думи, написани на азбуката. а в случая идеография по-лесно да се помни, или предполагам значението на думите. Друга особеност на логограми е, че логото е един може да използва различни езици да се позова на думи с подобно значение. Въпреки че различни езици могат да използват същите или подобни азбуки. Абугида. syllabaries и т. н. степен на представителство идентичност дума за произношението на разликата е много по-ограничен.

Logogrammaticheskie система

Сигла - това

Египетските йероглифи, лога произход

Logogrammaticheskaya система или logograph, се смята за най-активна система за ранно писмено. Множество от първите цивилизации в Индия, Китай, Централна Америка и Близкия Изток са използвали logogrammaticheskoe писмо.

Не е известно всяко чисто logogrammaticheskoy писане, тъй като използването му ще бъде непрактично. Вместо това, всички с помощта на ребус принципа за увеличаване на обхвата на фонетично писане. Писмото Терминът logosillabicheskoe често се използва, за да се подчертае характера на тази част на фонетична азбука, но за героите този термин не е правилна. В китайски, има допълнителна процес на сливане на сходни елементи с фонетични determiners. Такава фонетичен образование отчитат по-голямата част от писането.

Logogrammaticheskoe писмо включва:

Нито един от посочените по-горе системи не е правилна. Това може да се докаже чрез примера на китайския език. Въпреки факта, че повечето китайски йероглифи са морфеми, има и изключения, когато едно към едно съответствие между морфема и сричка се намалява до нула. Около 10% от морфеми са в класическия китайски двусричен. От писмото, те са определени от два знака, а не само един. Така например, китайската дума 蜘蛛 zhīzhū (паяк), създадена от сливането 知 朱 zhīzhū (свети .. "Знайте, цинобър") с определящото 虫. посочване на насекомото. Нито 蜘, нито 蛛 не се срещат поотделно, освен когато те се използват вместо 蜘蛛 в поезия. Освен това, древните китайци са били bimorfemnye едносрично; те изобразена йероглиф. Така например, в транскрибира 王 като Уанг (King) и Ван (редактиране). Последният, както изглежда, идва от първата дума с наставка, * hjwang-ите. която продължава да съществува в съвременната версия с падане тон. Въпреки това, в модерни мандарин bimorfemnye срички са написани на два знака: 花儿 huār (цвете).

Логограми, използвани в съвременната съкращение за писане на добре познати думи. Също така, цифри и математически символи, използвани в азбучни системи са логограми - 1odin. 2dva. + Plus. = Равни. и така нататък. д. В английския език, знакът или вместо и Et (С като заместител и т.н.), вместо% процент. $ - долара. € - евро. и т. г.

Фонетично и идеограмен стойност

Сигла - това

Откъс от първите 1436 китайски йероглифи

Предимства и недостатъци

Разделяне на писма и произношение

Основната разлика от други логограми писане системи е, че графема не е пряко свързан с произношението. Предимството в този случай е, че лицето не е необходимо да се разбере произношението или езика, на който каза писателят. Читателят ще разбере стойността 1, независимо от това дали тя се появява на езика на мира писателя. един. ити или Уахид. По този начин, хора, които говорят различни диалекти на китайския език, те не могат да се разбират помежду си в разговор, но до известна степен да разберат по време на кореспонденцията, дори ако те не могат да пишат на Normed китайски. Освен това, в Източна Азия (Китай, Виетнам, Корея, Япония и др. Г.) до наши дни писмена комуникация е в норма в международната търговия и дипломация. Глухите хора да намерят logographic система по-лесно да се учи, тъй като думата не е свързан с звука.

В същото време, подобно разделение е огромен недостатък, който изисква съхраняване на множество логограми в учат да четат и пишат отделно на произношението. Въпреки, че като цяло е необичайно за логограми, за японците, почти всеки има няколко варианта за произношение. Фонетично брой йероглиф написан точно както изразена, въпреки че една малка разлика в произношение може да бъде причина за двусмислие. Много азбучен системи, като например гръцки, латински, италиански и финландски език, да намерят компромис, който се изразява в нормализиране на правописа и поддържане на ясно съответствие между букви и тяхното произношение. Английски правопис е по-сложна от тази на гореспоменатите езици, а често и комбинация от букви се произнасят по различен начин. Хангул. Корейски писмена система е пример за азбуката, специално предназначена да замени сигла ханджа режим за подобряване на грамотността.