Решете сами предизвикателни линии "Кой живее добре в Русия" - езикови детективи

Hard-лайн "Кой живее добре в Русия"

1. В коя година - брои,

В каква земя - познае

На високо Dorozhen'ka

Договорена седем мъже:

Седем временно задължен ...

2. Тук обувки портален

Внучката на дядо търгуват ...

3. Имало ли е също така магазин

Със снимки и книги,

Техните стоки в него ...

4. Hozhalomu, тримесечни

Не е гвоздея в очите ...

5. Има една орда от армията на селяните,

Според cochamó в zazhorinam

Обхождането пълзи с pletyuhami -

Разкъсване селянин пъпа ...

6. И аз, брат, фантазии,

Че нарязани peunov

(Ние също peunyatniki,

Това се случи в годината, за да се угояват

За хиляди гуша) ...

7. трепет, аз погледнах към лекаря:

Гърди престилка висеше с,

В едната си ръка - нож,

В друг ръчна спирачка - и кръв по него,

8. Зима дойде безспорна,

Ниви, ливади зелено

Скриването под снега.

На бял саван на снега

Нито размразени не talinochki -

Не майка в soldatki-

В свят, приятел.

9. Горазд крещи balyasnichat,

Rotten стоки показват,

С Hazova край ...

10. "О, баща, аз съм гладен!" -

Споменатите човека; на Peshchurov

Взех хляб - яжте ...

11. "Ще получите парите си!"

- А ти къде намери? В Имате ли нещо против?

Тридесет и пет мили до мелницата,

Един час по-късно, наличието на

Край, мила моя!

12 Naklali пълна шапка

Закалено, бухалка, Trepanier

13 Да не се пие, да не се яде: тези, над,

Какво има в една сергия с въже

Той открил баща си.

14 сив мустаци, дълго,

Унгарската с brandenburami,

15 къщи с оранжерии,

С китайски павилиони

И с английски парк,

На всяка игра флаг ...

16 Понякога през есента

Тя ще ядете до петдесет

В отдалечените области ...

17. клин ни изтръгнат

И господарят lobanchikov

18. "Не е ли Matrenushka,

Изглеждам като ochep? "

19 Да се ​​оправям дядо

не би могло да: той наистина почука,

Приказки, сто години.

Ние говорим за по-горе в текста, се намират "парчета" залежали сега или диалектни думи и, ако мога така да се изразя, да ги превърне в модерен език. Тези думи Некрасов са думите: стълб (Dorozhen'ka) временно длъжен портика (обувки), Ofen, hozhaly, тримесечни, Кочи, zazhoriny, pletyuh, peuny, peunyatniki, гуша, ръчна спирачка, talinochka свят, balyasnichat, Hazova (край) , Peshchurov, наличие tselkovik, lobanchik, любовни срещи, сергия, с унгарските brandenburami китайски (беседки) отидоха (полета), гамаши, ochep, приказки.

Тези думи от "Кой живее добре в Русия" NA A.Nekrasova в съответните места на текста на чл имат следното значение: магистралния път - "голям платно път с постижения (верста - малко повече от километър)" временно длъжни - "освободените роби , задължени по същото време или да плащат за наеми на земя, или да служат на определени задължения, "портален (обувки) -" изработени от козя кожа, "Ofen -" най търговецът, магазинера, разгласявам, скитащи от село на село, "hozhaly - "BROAD Ню Йорк, когато полицията или полицейските нисък ранг ", на тримесечие -" полицейски инспектор над четвърт "Кочи -" подутини "zazhorina -" дупка с вода, разтопят вода под снежната покривка е проводник дупка "pletyuh -" голям плетен от пръчки количка "peuny -" петлите "peunyatniki -" petushatniki "гуша -" нещо "(мярка дума като главата съществително, вж сто глави на млади животни.), ръчна спирачка -" кърпа "talinochka -" protalinki "свят -" селска община "balyasnichat -" тракане "Hazova край -" предната страна на тъканта, "Peshchurov -" кошница от лико " risutstvie - "институция" tselkovik - "рубла (Silver)" lobanchik - "златна монета" (различни вероизповедания), банкноти - "книжни пари" (различни вероизповедания), сергия - "плевня", унгарски с brandenburami - "яке с пришита крос-кабел "(по подобие на формата на унгарските хусарски), китайски беседка -" беседка в китайски стил ", отиде на полето -" далечна, къде да отида, "клин -" кожени навуща "ochep -" полюс при кладенеца, който служи като лост за вдигане на вода, кран, "приказки -" от списъците за ревизия, според преброяването на лицата, които са предмет на данъка. "

Решете сами предизвикателни линии

Илюстрация от Д. А. Shmarinova стихотворение Н. A.Nekrasova "Кой живее добре в Русия". 1953

Както можете да видите, повечето от думите, които ни причиняват неприятности и мисълта, историзъм са свързани с селянин начина на живот на ХIХ век България. Значително по-малък в тези пасажи (и в цяла стихотворение) архаичните синоними разселени по-късно, с други думи.