Редът на думите в принципите на френските структура на изреченията
Тези, които са само началото, за да научите френски, тя може да изглежда, че е много трудно, и на френски език е твърде сложна. В действителност, това не е вярно, така че не се разстрои в началото. В света има становище, че е на български език е най-трудно, и, както сте носител на езика, а след това да овладеят на френски език, ще бъде под сила. Необходимо е да имате търпение и дори малко свободно време на ден.
Днес ние ще изследва феномена на френски език, като редът на думите в френското предложение и накратко разясни изречението.
Какво е френското предложение?
Приятели отбелязват, че пряката заповед на думи в изречение, и неговата схема е на френски език:
предиката Предметът + + + директен допълнение непряк + обстоятелство
Le Относно + льо prédicat + льо фиксиране на комплемента d'Objet директен + льо фиксиране на комплемента d'Objet непряк + льо фиксиране на комплемента circumstantiel
Присъдата и редът на думите в него
Понякога, някои членове имат право да отсъстват в предложението, но словоредът остава един и същ: ако има някаква част от изречението, следван от този, който трябва да бъде на веригата. Що се отнася до определението, че може да бъде навсякъде, добавянето на тази или онази част от изречението.
- J'écris де Lettres à МОН AMIS chaque semaine. - Yapishupismamoimdruzyamkazhduyunedelyu.
- Elle Voit Le Chat ДАНС La Maison: Le Soir. - Onaviditkoshkuvdomevecherom.
- Nous lisons ле ливри d'Histoire Матен. - Mychitaemknigipoistoriipoutram.
- J'achète де joujous излее МОН Enfants. - Да си купя играчки за децата си.
- Jeregardelatéléavecmafemme. - Аз гледам телевизия с жена ми.
- Je СИ comprends па Cette предложение. - Yaneponimayuetopredlozhenie.
- Ils себе rencontrent chaque Jour. - Onivstrechayutsyakazhdyyden.
При спазване на френското предложение винаги трябва да застане пред сказуемото, и няма друг начин. Понякога темата и сказуемото може да се раздели друга част на речта. Например:
на български език е разрешено свободно словоред с промяната на тон. В френското предложение е неприемливо.
Съществително, че е пряк допълнение, трябва да е непосредствено след сказуемото. Например:
Съществително, която се изразява косвено допълнение, също трябва да бъде в изречението след сказуемото:
- Мишел Парл à SA фатална. - Мишел, казва съпругата му.
- J'aipréparécelapourtoi. - Направих това за вас.
- Elle s'adresse о готвач. - Той се позовава на шефа.
- Nous écrivons НОС братовчеди. - Пишем, за да им братовчеди.
- Je Парл à пн мари. - Аз говоря със съпруга ми.
Ако предложението съдържа и прякото и косвено, че след сказуемото трябва да бъде пряка и непряка него.
- Andrélitunlivred'histoire. - Андре четене на книга за историята.
- J'écris ООН съобщение приятелю. - Пиша съобщение на моя приятел.
- Il Aime ле tartines AveC дю beurre. - Onlyubitbuterbrodysmaslom.
- Les плодове ДАНС ла ваза Sont сюр ла маса. - Fruktyvvazenastole.
- J'ai envoyé льо Livre à Мишел. - YaposlalkniguMishelyu.
Ако предложението включва факта, че то е било в началото на изречението, или в края му, ако е в едно изречение. Ако повече от един, обстоятелствата са разпределени по смисъла в началото или в края. Например:
- Aujourd'hui JE veux Parler де ла géographie. - Segodnyayahochupogovoritogeografii.
- Je Visite ma гранд-Mère souvent. - Yanaveschayusvoyubabushkuchasto.
- Heureusement, пипе avons réussi. - Kschastyu, myuspeli.
- Il един решите Села définitivement. - Onreshiletookonchatelno.
- Tout преврат Elle s'est вт - Vdrugonazamolchala.
Във френската изречение често се използва безличен оборот Il est за обозначаване на времето:
Друг безличен оборот Il у един се използва за означаване на наличието на нещо. Този оборот се изразява в едно изречение обстоятелство, и се намира или в началото или в края. Например:
Обучение на членовете на френското предложение
На френски език, със същите членове на присъдата, както е в български:
Le Относно - предмет. Офертата може да бъде изразена чрез съществително, местоимение и други части на речта.
Le prédicat - предикат. Както и в българския, най-често това е глагол.
Le фиксиране на комплемента d'Objet директно - пряк обект. Както и в българския език, тази добавка без предлог.
Le фиксиране на комплемента d'Objet непряк - индиректен. Допълнение с предлог.
Le фиксиране на комплемента circumstantiel - обстоятелство. То се изразява в различни части на речта и отговори на въпроси: къде? къде? от къде? как? кога?
Le фиксиране на комплемента attributif - определение. Присъдата може да бъде изразена като прилагателно причастие, цифра и т.н.
Както можете да видите, нищо сложно, много прилики с българския език.
Видове изречения на френски език
Ето, скъпи читатели, всички на български език. На френски език, има положителен, въпросителна и отрицателна изречение.
С цялото ми ясно положително изречение:
- La Salle ясли est Pleine де НО- Stolovayapolnagostey.
- Nous aimons минувач Льо Тан AveC номера САПИ. - Ние обичаме да прекарват времето си с нашите приятели.
- J'écris ООН статия. - Yapishustatyu.
- Vous cherchez ла réponse коригираната. - Vyischetepravilnyyotvet.
- Le гарсон est très интелигентен. - Malchikochenumny.
Отрицателни оферта се образува чрез добавяне на негативните частици и СИ Па и на двете страни глагол:
Ако глаголът предикатното започва с гласна, първата частица «СИ» спуска д и е писано с апостроф след глагола:
В разговорната реч, французите са много често наблюдавани случаи на пропадане «СИ» частици и само «Па»:
За да се засили значението на изречението вместо «Па» негативните частици понякога се използва думата Jamais - никога, personne - никой, никой, Rien - нищо:
Въпросителни изречения генерирани чрез обръщане или от трафика Est-вд Ке:
Въпроси на френски език могат да се образуват със следните въпросителни думи:
Въпрос думи и изречения с тях
- Que. - Какво?
- Quoi. - Какво?
- Quand. - Кога?
- Où. - Къде? Къде?
- Pourquoi. - Защо? Защо?
- Combien. - Колко?
- Коментар. - Как?
- Кел. / Quelle. / Quels. / Quelles. - Какво? Какво? Какво?
Френският език е не само красива, но и интересно. Създаване на колкото се може повече изречения на френски, и вие бързо ще станем приятели с него.