Притчи за котки, котки и котки уики, задвижвани от общността на феновете на Wikia
- Cat сватба - мишка смърт. (Лак)
- За Бога, и котката не ще докосне мишката. (Лезгински)
- Мяукане на котка не хване мишката. (Абхазкия)
- Котка играе - духът на мишката излъчва. (Грузия)
- Работещи котка само до плевнята. (Казахски)
- Богатият и дебела котка. (Darginskogo)
- Кучето не забравяме, домакин, котката - къщата. (Лезгински)
- Сподели закъснелия котка яде. (Чеченская)
- Така хвана котката за нокти не боли. (Грузия)
- А котката има една стотинка за името му, и живот. (Арменски)
- Кат си котенца седем пъти perepryachet. (Персийски)
- Котка, липсва мазнини, заяви, че офиса си. (Чеченская)
- Cat чесане на душата.
- Silent котка хваща мишки. (Японски)
- Кота на hotnika мустаци учи. (Bengal)
- Тя изглежда като котка върху черния дроб. (Турски)
- Храм котка не се страхува от боговете. (Тамил)
- Промени като очите на котка. (Японски)
- Ближе като котка в главен готвач. (Турски)
- Поверете котка пази закуска! (Korean)
- Той седи като котка, но тя скача като тигър. (Малайски)
- Самият Cat не вижда лошите сънища. (Арменски)
- Котки захапка - мишки шир.
- Богат Ermoshka: да котка има коза.
- Служителката на мястото - котката в теста.
- Според една мишка и котка звяр.
- комари Мидж Къщата Makar котка да.
- Blind котка хваща мишки.
- Всички хора са равни, но не и един: котката в къщата, а кучето в двора.
- Горд съм котка не скочи върху гърдите му.
- Колкото по-гали котката, толкова повече той се повдига гърбица.
- А котката има девет живота. Три тя играе, три Вандерс, а останалите три остане на мястото си.
- Тя отдавна се измива котката и никакви гости.
- Живейте като котка и куче.
- Tenacious, като котка.
- Котката знае, чието месо се яде. (На английски)
- Знайте, котка, си кошница.
- Да котка zavsegda жена в къщата, и един мъж да zavsegda куче в двора.
- През нощта всички котки са сиви. (Британски)
- Ако къщата черната котка (котка), той няма да се кандидатира любовници. (Староанглийски поговорка)
- Черна котка винаги пада върху възпалено място. (Modern поговорка).
- Трудно е да се получи една котка да седи тихо в купа с мляко. (На немски поговорка).
- Не се събуди спяща котка. (Френски поговорка).
- Никога не се доверявайте усмихнато котка. (Френски поговорка).
- Пазете се от хора, които не харесват котки. (Ирландска поговорка).
- Той е честен като котка, която не може да достигне до купата с месото (на английски)
- По-добре е да се хранят на една котка от сто мишки. (Норвежки)
- Горд съм мъж котка на гърдите му не скочи. (Руски народни).
- Къща без котка или куче - къща скъперник (португалски) ..
- В богат дом дори котка - важен човек (Бенгал).
Български народни поговорки:
- Котката вижда млякото, но е кратък муцуна.
- Бързай като луд котка.
- Кот Evstafy разкая, подстригване, poskhimilsya, както и всички мишки в съня си вижда.
- Cat любител на риба, но водата се страхува.
- Котка в торба не можете да си купите.
- лапа Soft котка, нокти voster да.
- котешки очи не се страхуват от дима.
- мишки улов котка не се уморяват, а крадецът не краде вече.
- Cat на изпълнение с мишка.
- Котката не може да получи месо и казва, че е петък (пост).
- Котка и куче не живеят заедно.
- Cat - играчки и мишка - сълзи.
- турне Cat не раждат.
- Котките не са у дома - мишките ще го направя.
- Котки - двора, както и мишката - на бюрото.
- Cat ритъм и дъщеря даде клевета.
- Котките не гладят вълна.
Притчи на два езика:
- Всички котки са сиви на тъмно (през нощта).
През нощта всички котки са сиви.
- Котката затваря очите си, когато той краде крема.
Котката знае, чието месо се яде.
- Когато котката далеч мишките ще играе.
Котката от къщата мишката в танц на.
- Няма място да се залюлее на котка
Няма място да се залюлее есен.
- Достатъчно, за да се направи говори котка
- appeler ООН чат ООН чат (букви. да наричаме нещата с истинските им имена)
наричаме нещата с истинските им имена
- avoir ООН чат ДАНС ла дефиле (букви. да има котка в гърлото)
- Ще n'y а па ООН чат (букви. Не котки)
- Джетър ООН чат AUX Jambes де quelqu'un (букви. котка хвърлят някой под краката)
приложете някой прасе
- γάτα με πέταλα (букви. "Cat в подкова")
много умен и способен човек; човек, който може да заблуди другите в своя полза
- σαν βρεγμένη γάτα (винаги с вас. ", като мокра котка")
покаял се човек, който е осъзнал грешката си
- σκίζω τη γάτα (писма. "рязане на котката")
успее да покори жена си
- Сардиния Ке lleva ел гато не vuelve Jamas Ал Платон
Откраднати котка сардина не се върне на табелката така или иначе
- Tan послание Комо estornudo де Гато
Най-кратък, кихане котка.