Полезна арабски - мис, слънцето е винаги

ПОЛЕЗНО АРАБСКИ - MISS

Ние вече се счита за изграждането на "Мис" - в минало време.
Помислете за един израз, както в предишния урок. но в сегашно време.
Ако желаете, можете да използвате някой от тях, което да ви изглежда по-удобен и лек, за да си спомня.

Полезна арабски - мис, слънцето е винаги
Дизайн "изпусне" в момента са на същите принципи, че изграждането на "пропуснати" в минало време. Същите глаголи антиподи, които, когато са преведени буквално дават Подмяната. Ето защо е необходимо да се преведат смисъла, особено знаейки международна версия.
В допълнение, в сегашно време за местоимението "Аз» انا [АНА] (превежда като "за мен"), има два варианта - "I - човек" и "I -. Една жена" Така че, с дизайна дума "изпусне".
За местоимението "аз" е от мъжки род:

  1. انا واحشك? [Ана uAhshak] ви (мъжки) липсвам?
  2. انا واحشك? [Ана uAhshek] ти (жена) пропускайте мен?
  3. انا واحشكوا? [Ана uahIshku] ти ми липсваш?

За местоимението "аз" е женствена:

  1. انا واحشاك? [Ана uahshEk] ви (мъжки) пропускайте мен?
  2. انا واحشاكي? [Ана uahshEki] ти (жена) ми липсваш?
  3. انا واحشاكوا? [Ана uahshEku] ти ми липсваш?

Сега, отговорете на фигурата, както и други подобни въпроси:

  1. انت واحشني [Ent uahIshni] Липсваш ми (мъже)
  2. انتي واحشاني [Енти uahshEni] ми липсваш (жена)
  3. انت واحشنا [Ent uahIshna] пропускаме вас (мъже)
  4. انتي واحشانا [Енти uahshEna] ние липсваш (жена)
  5. انتوا واحشيني [Ant uahshInni] ми липсваш
  6. انتي واحشاه [Енти uahshE] той липсвате
  7. انت واحشها [Ent uahIshgha] тя липсвате
  8. هو واحشها [ghOua uahIshgha] тя го пропусне
  9. هي واحشاه [ghEya uahshE] той я пропусне

Предложенията 7, 8, 11 под местоимението "аз" се отнася за мъж или жена.