Пишете на "е"

В тези случаи се изисква буквата "Е" на *. * Това не е да се каже, че не е необходимо да пиша повече, отколкото навсякъде другаде.

Не ", дори на компютъра", и "особено в компютъра", защото на компютъра, за разлика от много печатни машини, буквата Е е.

Yo на масите! Колко хора страдат, диктуващи писмото име с писмо и на машината чрез добавяне на "не, о, не е, писмо д"

в немските прегласи не се изхвърли, но ние някак си през цялото време, независимо дали ни спести време, или на собствения си език ...

kryoha, аз, между другото, чух, че в nemetsokm нещо прекалено се отървете от специални символи - «н.е.» вместо «гьол», «СС» вместо «ß» ... Но тя не трябва да се охлади нашия плам!

yadernyj_tramvaj, както се казва в такива случаи, при които няма време да се вмъкне о и други умлаут (или те просто не са на клавиатурата), местната клавиатура, всички тези герои са и като ß, тогава Eszett според новите правила, въведени само по специални поводи като не мога да кажа.

kryoha, германци преоформят езикът им толкова много пъти вече, че те самите са объркани как да пишат. писмо ß се поставя, когато това е необходимо, за да прехвърлите звука [и] преди гласна, но, за разлика от използването на СС, преди гласна ß трябва да е дълга. Straße [shtraa себе] но Lassen [мома ен].

Всички прегласи са все още на мястото си и никой няма да се премахне. Транслитерацията ([н.е.] вместо [O]), използван преди и се използва много по-рядко сега, когато технологията не поддържа някакво преименуване. Именно тази фирма. например, много по-прилично изглежда, когато транслитерирано на (страната на автобуса). И преди да пише по този начин.

yadernyj_tramvaj, това е просто технически трик като prshet kryoha. В крайна сметка, "н.е." е написано по-дълъг от "O". И между другото, норвежците и датчаните до 1950 използвани диграфа Аа (Орхус - град с такъв). Сега те са преминали към използването на буквата А, освен в редки собствени имена (т.е. Орхус запис).

Вчера беше 227let буквата "Е", поздравления, всички негови поддръжници (да включват тук Kojima себе си!), Споделям с противниците, защото: Нашата кауза е просто! Победата ще бъде наша. )

Матилд, трябваше да е, между другото, не само това - много японци страдат. Даймио, шогуната, Osimune и Yoshimitsu.

"В конвенционални печатни текстове, буквата Е се използва избирателно. Препоръчително е да го използвате в следните случаи.
1. За да се предотврати погрешно разпознаване на реч, например. всички вкусове, lotom извършени (за разлика от, съответно, на всички думи, небе, летни, перфектно), включително показатели за позицията на стреса с една дума, например. хубаво време, ние се учим (за разлика от една кофа, научаваме).
2. За да се посочи правилното произношение на думата - рядко, не е добре известен, или има широко разпространено mispronunciation, например. geuzen, сърф, воал, по-трудно, процепи, включително правото да посочи стрес, например. pobasonka, гласове, няма, осъдени, новородени, магазини навсякъде.
3. собствени имена - фамилните имена, имена на места, например. Konenkov, Neyolova, Katrin Денов, Шрьодингер, Dezhnev, Koshelov, Chebyshev, Vyoshenskaya, Ольокма ".

Въздушен удар, но това не пречи на писане на тази отлична писмо, когато това е допустимо.

"Ят" и "д" - писма, напълно взаимозаменяеми подмяна на единия към другия, не оказват влияние върху показанията на думата. Тази гледна точка не е особено вярно.

Ако фразата "чете думата" се разбира като смисъл на думата, толкова по-Илин бяха събрани многобройни примери за това как две различни думи с различно значение в Империята пише през "ѣ" и чрез "е", съветската азбука бяха намалени до омоними.

Друго (а също и zhidobolshevitskoe) злоупотреба с руската реч (известни като украинизация водена от Каганович) доведе до факта, че Украйна има буквата "ѣ" не е обявена като "е" (като произношението на това в Съветския България), както и "и" , Например, вместо "hlѣb" не се произнася "хляб" и "hlib" вместо "dѣlo" изрече не е "бизнес" и "Дило", и така нататък. И все пак в такава съществена разлика в българското и съветското съветски украински произношението не би било възможно да принудят хората, дори и само да звучи yatya в Empire съвпада перфектно с звука на "е", а не е от всеки междинен между "е" и "I".

Mithgol, благодаря, информативен :)

Alias2, което направих ум, така че той се е променило? Само вие можете да промените по различни начини. Език измислени, за да се разбере. И нейното опростяване не трябва да насърчава повишаване на недоразумение. В противен случай, след сто години в едно село, ще говорят на неговия език, в следващите сам, но велики и тайни превръща в шибан Pidgin, трябва само тогава, че те са по някакъв начин могат да общуват и да обменят водка мъниста.

MJU, уверени, че току-що говорих и преди, 1000 година. Някои езици са разпределени, някои умират, и "велик и силен", може да бъде субективно повикване на всеки език, като поне някои историята.

Въздушен удар, това не е небрежност - Направих го оправя =) Неудобната екран, който да не се случи.
Може би втората част kamentah, към която сме се справили вас и не се прилага - тогава съжалявам. Но аз често се сблъскват с такива. (Поне доколкото аз често обсъждат общи правила "е" писма за питейна =)

Напишете с "е" в службата по вписванията, тоест, уверете се, че го е написал. И това може след това да бъде голям проблем :(