На културата на Руската реч - studopediya
Езика- български език на великите хора, на езика на велика литература ... Величието и силата на българския език признати. Български език, по думите на Фридрих Енгелс все още се счита за "един от най-силните и най-много" богати "световни езици. Химни на българския език, неговото богатство и изразителност могат да бъдат открити в писанията и мислите на почти всички големи български писатели. Тургенев, например, разсъждения за съдбата на родината са неразделни, неделима част от идеята на "голям, силен и честен свободен руски език."
... на български език се превърна в международен език, езикът на междудържавно общуване, културни и идеологически взаимодействие ... българските спредове навсякъде в страните от Изтока и Запада. Интерес в свое проучване увеличава на всички континенти на нашата планета.
При тези обстоятелства, неизмеримо засили, повишаване на отговорността на всеки от нас, тези, за които българския език е роден за неговата чистота и коректност, за неговата точност и изразителност. "Ние трябва да се опитаме да го разберем, с една дума," - каза Чехов. "Ние трябва да се култивира вкус към добрата език; Как да донесе вкус към щампи, добра музика "-" внимателно, неуморно, постоянно да научат езика, "- Алексей Maksimovich Горки призова младото поколение на съветските писатели. Учене на език помага да се открият законите на неговото развитие, и условията за тяхното използване и начини за обогатяване.
Хората - не само създател на езика, но и двигателя на неговите истории. Хората, обаче, е пазител на съкровищата на местните думите, които ги използват и да ги умножи в речта си, и вербално-поетично творчество.
Бързото и сложен процес на развитие на съвременния български език, естествено и естествени колебания се появяват, както и болезнени, негативни развития в методите на неговото използване в методите на прилагане на нейните различни стилистични на практика означава, дума деривация и използване на езика по отношение на литературните и езиковите норми.
Причините за тези отклонения от чистотата и точността на речта много много: и непълно усвояване на нормите на литературен израз, както и недостатъчно уважение към езикова традиция, както и неспособността и нежеланието да се разберат семантични качествата на различните думи, както и влиянието на "лошите модни" различни жаргоници и желанието да се покаже на думи и фрази, които се появяват остри и изразителни, и повече, което показва слаба култура на словото, на неразработена "инстинкта на език".
Тези нарушения на чистота и коректност на книжовния език, обикновено се считат за "увреждане" език и да предизвикат фанатиците на чистотата на родния език на скръб и само възмущение, да ги насърчи да се бори активно срещу отклонения от книжовните норми на правилното използване на богат, красив и мощен език, на български класически език. Защото, наистина, как да се убеди, Горки, "борбата за чистотата на семантична точност, яснота на езика - е борба за културата пистолет."
Тъй като необходимостта да се бори за чистота, точността и верността на езика? Една широка, в цялата страна разпространение на научна информация относно законите и правилата на българския език, неговите стилистични богатството на неговите пътища. за това как образуването на нови думи, огромната ролята на езика като "оръжие култура" като средство за познание, както и за много други неща, свързани с въпросите и проблемите на културата на Руската реч. Необходимо е да се повиши естетическото интуицията на език и дълбоко чувство на отговорност за честен и чист боравене.
Всеки от нас, от тези, които принадлежат към българския език като роден и свободно да ги ползват в своето социално-говор практика е, в същото време, както и участник в грандиозен процес на национално "създаване език", както Маяковски, и всички ние трябва да внимателно наблюдава и да се съобразяват със законите и правилата на родния си език.
За да възпитателната работа е наистина ефективни и продуктивни в областта на руската реч култура, е необходимо да се определи, с която да се бори, че за да признае грешките и нередностите, характерни за модерността. И най-важното: необходимо е да се направи разграничение тя се движи, типични, не забавни анекдоти, деформации на индивидуалното ползване. В същото време, много статии за културата на речта, за това как да се говори или как да се научат да говорят правилно и красиво не се показват в вестници и списания, често насочват вниманието си към анекдотични инциденти и сцени.
На първо място. Най-сложни и разнообразни по състав - група от небрежност и "нередности" в реч, причинени от недостатъчно познаване на стилистично оригиналност или нюанси на значение на различни изражения и структури, както и на правилата на комбинация от думи. Това е - в резултат на непълна или придобиване, във всеки случай, все още е много неточно, система за собствеността на съвременния български книжовен език, неговата лексика и синтаксис, неговите стилистични средства не-твърда. Преди всичко тук, подчерта нарушения или неправилно унищожаване на старите стабилни комбинации и неуспешен образуването на нови. Така например, в разговорната реч: "ходи в отпуск по болест", "почистване на стая в къщата", "тревожи за сестра ми", "за да се характеризира с някой", "за решаване на въпроса", "лъвски пай" (вместо лъвския дял) "играта на стойност" (вместо: играе роля или имат стойност); "Спечели успех" (вместо: да успее или да спечели); "Carry стойност" (по-скоро: имат характер да е приложимо); "Разделен на две половини неравни; "Прекарайте нервите" (вместо: да развалят нервите); "За да се играе първата цигулка" (вместо ... първата цигулка); "Brew шум" (вместо: осветен шум); "Престъпление"; "Паметник" и други подобни.
Този вид кръстоска на примери за замърсяване (както казват лингвисти) различни изражения, които са близо или подобно значение, ненужни стилистични и словесни сблъсъци, смесване и така нататък, са най-често в непринудена реч. Това също така граничат и неправилно използване като например, назад и напред, вместо: отпред и отзад; вместо изчака чакането (но за сравнение - очаквана); сприятеляват вместо: станат приятели (и сравни - да бъде приятел с човек) и други подобни.
На второ място. За границите на разговорен книжовен език по-тесни и понякога besrporyadochno избухна в сферата на литературен израз на думи и фрази, на регионално и груби народен език: да се определят (вместо: г.), отново заедно ( "обратно дъжд отиде"), екстремни (вместо последният), задни (вместо задна), вместо (ако е необходимо: а) и така нататък.
Всеки, който стои за чистотата на българския език, особено обърква и смущава разпространението на вулгарен жаргон реч стил. Много от тях са готови да го ползва, и с право, като "оскверняване на езика на Пушкин, Толстой, Горки, Маяковски".
Четвърто. Не по-малко сериозна пречка за свободното развитие на изразителни стилове на съвременния български език е прекомерен растеж на нашата структура на потребление, чиновнически реч, неговите формули и щамповани дизайн. Това Константин Paustovsky пише: "Език obyurokrachivaetsya от горе до долу, като се започне с вестници, радио и завършва всеки наш минута от всеки ден, всеки ден реч." "Ние сме застрашени от опасността от подмяна на чист малоумен на българския език и бюрократична мъртъв език. Защо ни позволи този отвратителен език, за да проникне в литературата "Оценка епитети израз на излишък - това отделните имоти Paustovskogo стил, но основното послание е ясно ...
Неподходящо използване на официалния-канцеларски шаблон писател Пол осмиван Ni'lin в своите "Бележки за езика" ( "New World" списание):
"Вратата на председателя на Област Изпълнителния комитет на кабинета се избута уплашено лице.
-Какво искаш? - попита председателят.
-Аз да ви по отношение на данъка ...
След известно време и проучване изглежда в друга глава.
-И го направи? - изключване на всички Председател ценни книжа.
-Исках да говоря от гледна точка на сено ...
-Вие сте по всеки въпрос - попита председателят на трета посетителя.
-Аз съм по въпроса за куче. По отношение на наказанието за кучето. А също и от гледна точка на сено, те ... "
Comic ефекти също предизвикват пристрастяване към учените и изящно книги думи и изрази, които се използват ненужно и често в много неподходящ ситуация: например, "за да се ограничи количеството на" "време фактор" и други подобни.
Пето. Разбира се, липсата на силни и точни литературни умения, въздействието на регионалната диалекта и жаргона особено често се срещат в произношението, в възпроизвеждане на звук форма на думата на.
Това включва колебания в акцента, а често - просто нелитературна акцент в някои думи като са говорили и книги на произход, и във формите. Например: инструмент (вместо наркотици), обществото (а не на Дружеството), за да се улесни (а не облекчаване), документ (вместо на документа), на петиции (вместо ходатайство) ...
Но въпросът за фантастика стил не може да бъде решен в общите условия на словото. Те имат нужда от светлината на историята и теорията на литературата и изкуството на словото.