На какъв език е по-близо до belobolgarskomu - украински и български

В украински език е по-близо до belobolgarskomu от български. Дори и Полша по-близо.

Фактът, че на български език, тъй като се отличава от останалата част от езиците славянски. Както лингвисти твърдят български език само 40% от славянските думи. Ето защо, всички славяни някак си, но разбирам другите славяни без преводач. Освен български. Един български без преводач като цяло почти не разбирам другите славяни.

Повтарям едно и също нещо в беларуски език в двете версии на неговите писания. Желателно е, че един от украинците направи това през украинска (за сравнение).

Ukraіnskaya Mova blіzhey да беларуски, Chym Ruska. Надав полски blіzhey.

Право ¢ пета В Руска Mova staіts би як ¢ резервоар ада astatnіh slavyanskіh moў. Як stsvyardzhayuts lіngvіsty имат ruskay outgrabe tolkі 40% slavyanskіh sloў. Посетители ўse славяни тънък бедни ейл razumeyuts astatnіh славяни без perakladchykaў. Акрам ruskіh. А ruskіya без perakladchyka naogul Амал не razumeyuts astatnіh славяни.

Ukrainskaja Mova bližej га bielaruskaj, CYM ruskaja. NAVAT poĺskaja bližej.Sprava U TYM, STO ruskaja Mova staić JAK от ф Баку обява astatnich slavianskich МР. Jak scviardžajuć linhvisty, ф ruskaj филм toĺki 40% slavianskich sloŭ. Посетители ŭsie slavianie chuda-biedna Alie razumiejuć astatnich Славян biez pierakladčykaŭ. Akramia ruskich. А ruskija biez pierakladčyka naohul Амал НИЕ razumiejuć astatnich Славян.

На първо място - много уверено говори за "украински" и "беларуски език": За разлика от българския (запазвайки само разпокъсани диалекти и подкатегории диалекти) и двата езика са разделени на диалекти е много по-голяма

  • Северна наречие за влиянието на belobolgarskogo съседните диалекти
  • Югозападна наречие (с полски налягане, словенски, унгарски), силно фрагментирана от средствата за масова диалекти
  • Югоизток диалект база malorosskogo книжовен език - но gidnye ukry Сега Force просто Галиция и Буковина movu

Беларусите са разделени в североизточната диалекта и западните диалекти на прехода srednebelobolgarskimi говорене, модерна литературна belobolgarsky - направи римейк на 19-ти век на базата на metisnye srednebelobolgarskih диалекти, не корелира с starobelobolgarskim

И това е - ако не си спомняте реалното състояние на нещата с surzhik на употреба и съответно trasianka

Генеалогично близо украинско-belobolgarsky в триъгълника, като формира от страна на широката диалект базата в 9-11 век са от 16-ти век zapadnobolgarsky общ писмен език (на базата на древния български език zapadnobolgarskih диалекти), а българската литература (чрез старата българска / velikobolgarsky) разработва от североизточните / северните диалекти (Новгород, Псков, Смоленск, Ростов-Суздал)

Андрей Larin [282]

И тук диалекти? въпросът за езика е била определена, и ние имаме предвид "книжовен език". Германците също баварците не казват като Тиролските. В училище, ние изучаваме литературен език. а не диалекти. Защо отиде в "джунглата" и демонстрират своето образование или способността да се използва интернет? - Преди повече от година