литература тема
То може да бъде тайна за прасето и поговорка на лицемера, просяк. Притчи също могат да отидат в пъзела: Намаляването на града, чипове с нас летят
(Letters, олово); В един джоб на ласо въшка, бълха на различна верига (просяк).
Притчи, поговорки, гатанки в ръкописните колекции на ХХ век XVIII- / Ед. получен М. Ya. топи В. Mitrofanov, GG Shapovalov. - М. L. 1961.
Hudyakov I. А. Velikobolgarskie пъзели. - М. 1861.
Притчи на българския народ. Колекция Дал. - М., 1957 (също: 1984. Първо изд М. М. 1861-1862 Второто издание на Петербург М. 1879 ....).
Загадките на българския народ. Събиране на пъзели, въпроси, притчи и цели. Тя е в размер D. Н. Sadovnikov. - М., 1959 г. (Първото издание на Санкт Петербург през 1876 ..).
Illyustrov И. И. Животът на българския народ в неговите притчи: Колекция от български пословици и поговорки. - Ed. Трета, чл.-кор. и вътр. - [М.] 1915.
Rybnikova М. A. Гатанки. - М. L. 1932.
Rybnikova М. A. български поговорки / Ed. Ед. B. P. Kirdan. - Москва, 1961.
Гатанки / Ed. Подгответе. VV Митрофанов. - L. 1968.
Български пословици / Comp. FM Selivanov, В. P. Kirdan, В. P. Anikin. - М. 1988.
Дал В. И. Naputnoe // Притчи българския народ. Колекция Дал (всеки ред.).
Potebnya AA От Лекции по Теория на литературата: A Fable. Поговорка. Поговорка. - Харков 1894.
Rybnikova М. А. Riddle: живота си и природата // Rybnikova М. А. Гатанки. - М. L., 1932 - П. 11-68.
Anikin В. П. български народни поговорки, гатанки и детски фолклорен: Наръчник за учители. - М., 1957 - S. 9-86.
Permyakov Г. Л. От приказките за пословици (бележки за общата теория на клише). - М. 1970.
Mitrofanov VV български народни гатанки. - L. 1978 paremiological събиране. Поговорка. Riddle: Структура,
смисъла на текста. - М. 1978.
Anikin В. П. Владимир Иванович Дал и своята колекция от пословици // Притчи българския народ: От сб В. И. Dalya / Под общата редакцията. B. P. Kirdana. - М., 1987 - стр 637-648.
Permyakov G. L. Основи на структурна paremiology. - М. 1988. малки форми на народна: наситен членове памет G. L. Permyakova. -
ПРОВЕРКИ
2. Сравнете използването на художествени метафори за прием в поговорки и гатанки. Докажете своята зависимост от съдържанието на настройката по жанр.
На живо реч около докоснете пословиците и популярни изрази. Направете своята академична справка.
1. TALES като вид на народното ПРОЗА
две големи части подчертани в орални проза устройства и приказка проза. Разликата се основава на различните им нагласи на хората към приказките като фикция и "събития", тъй като истината. От гледна точка на хората от приказките не са с цел, как да действа от въображението. Те се учудваш, изненада, наслада, са интересни за своите необичайни хумористични ситуации. Дори в средата на ХIХ век. експерт по фолклор К. Аксаков заяви: ". Приказката, изглежда, най-вече да бъдат третирани поговорка червено поле ръж, и ние сме - една лъжа - фикция" 1. По-късно В. Я. Проп написа:
"Приказка е умишлена и поетичен измислица. Тя никога не минава за реалност." 2
1 Аксаков KS От разликата между приказки и песни от български // Москва News. - 1852 - № 153. 2 VY Проп Фолклор и реалност: Избрани творби. Член. - М., 1976 - М., 1976 - С. 87.
Приказка - феноменът на видовете, който комбинира няколко различни жанра. Български приказки обикновено са разделени в следните жанрове: за животни, магии и вътрешни (анекдотични и романно).
Не винаги е възможно да се прави ясно разграничение между фантастичните жанрове, както и между епични творби от различни жанрове. Това се случва, тъй като субектите са в състояние да променят своя жанр принадлежност: те могат да го стартирате като приказка, как легенда, легенди, епос, балади, byvalytsiny. Например, епоса за Садко пътешествие в подводния свят е като приказка, така че понякога се казва, като приказка. Fairy история "Чудесна флейта" 1 (на тайната на убийството разкриване с помощта на прекрасните растения) е известен в баладите. Някои приказки в края на периода са загубили своите чудодейни елементи и стават романно. В категорията на анекдотични можеше да се движи приказки за животни. Подобни явления са причинени от устната характер на фолклора, способността му да реагира на краткосрочни ситуации и да се променя в процеса на историческото развитие на естетическите вкусове на хората. Въпреки това, приказките запазили своята артистична база, те никога не се разтварят напълно в други жанрове.
Произход приказни жанрове има различна историческа дълбочина. Най-древните са животински приказки, приказки по-късно се появиха и анекдотични, дори и по-късно
1 Имената на всички приказни истории са за справочник: Сравнителна индекс на предмети. Източна славянски приказка. - Л., 1979. В някои случаи, предвид техните номера от показалеца.
Steblin Kamenskii 2-MI Мит. - L., 1976 - С. 83.
- романно. Видове единство на всички жанрове проявява в сходството на изображения в една и съща поетичен действащото законодателство в някоя приказка.
Главната особеност на изкуството на приказките - тяхната история. Парцелът се очертава и се развива в резултат на конфликта, и конфликтът произвежда живот, реалността не е съвсем в съответствие с националния идеал. В сърцето на една приказка винаги е антитеза между сън и реалност. Fairy история предлага пълна, макар и утопична нейно разрешение. В света на приказни сънища триумфи.
антитеза на принципа намерени в приказките за универсално приложение. Техните герои контрастиращи разпределени върху полюсите на доброто и злото, което е естетически израз на красивото и грозното.
В приказката винаги е черта на главния герой, действието се развива около него. Победата на героя - задължителното монтиране на парцела. След герой, страхотна действие не позволява нарушаване на хронология или на успоредни линии, е строго последователна и unilinear.
За приказките се характеризират с постоянен повторната поява на подобни символи в различни работи, но само в границите на жанра. Поради тази фея истории могат да бъдат свързани в едно повествование. Това явление се нарича замърсяване (от латинската contaminatio -. "Смесване съединение"). Източна приказка разказа за това как изкуството, собственост замърсяване известен Шехерезада да спаси живота доведе безкрайна история хиляда и една нощ.
Съществуването на устни истории са били изложени съкращения и разширение, процесът на асимилация с други произведения и жанрове, най-накрая, те биха могли просто да забравите. Затова приказките трябва да са притежавали не само тънък парцел, но също така и много ясен състав. приказки са допринесли за жизнеността на своя най-голям художествен простота.
Приказките са епична нормално развитие: експозиция - изложба - развитие действие - кулминацията - развръзката. Но това е техните генерични отколкото специални знаци. Syuzhetostroe приказки-комплект има свои собствени, специфични особености.
V. Ya. Проп обърна специално внимание на действията на приказни герои и техните определения термин "функция" 1. Изследователят посочва, че една и съща функция може да се повтаря в различни теми. И наистина, отвличане, нарушение на забраната, непризната пристигането, е трудна задача и т.н. - функции, познати в много различни дисциплини приказка жанр ...
Наред с функциите на текст приказка доста лесно да се различат прости разказ история единици, които за пръв път, описани на А. Н. Веселовски и наречени "мотиви" 2. Композиционно приказка се състои от мотив.
Например, "Приказка за принц Иван, много популярни и вълк" 3 се състои от следните мотиви:
1. Firebird краде през нощта златни ябълки. Царят казва на децата си, за да я хване.
2. Три сина три нощи охранявани градина. Но само най-младият - Ivantsarevich - waylaid Firebird и донесе писалка нея.
3. Царят изпраща деца в търсене на Firebird и обещава да даде половината царство.
4. принц Иван избира един от трите пътища и придобива чудотворната Assistant - Вълк.
5. Сив вълк му помага да получите Firebird, zlatogrivogo кон и принцесата Елена Панаира.
6. Братя убиват спящия Иван Царевич и да го присвоите
1 Проп VY Морфологията на приказката. - L., 1928 (2-ро издание 1969 ч.).
2 Veselovskii AN Поетика на субектите (1897-1906) // AN Веселовски Исторически potika / Ed. Ентро. Чл. и бележки. VM Zhirmunsky. - L., 1940 - стр 493-596. Cm. И Reader Research.
3 фолк българска приказка AN Афанасиев в три обема / изд. Изготвен от LG Bahrag и NV Новиков. - М., 1984 (том 1); 1985 (т. 2.3). - Vol.1. - №168.
7. Вълк съживява Иван Царевич, той е в неговата tsar-
8. Истината се разкрива. Братя наказани, Иван Царевич възнаградени.
Всяка приказка жанр има свои характерни мотиви. Среща определя структурата на много приказки за животни, клоун измама, типични за анекдотични истории, прекрасен търсене на булка - до магията.
Колкото по-сложна парцела, толкова повече мотивация да го включва. Мотивите са подредени в определен ред, те са предмет на общата идея на историята. Приказка обикновено разполага с основен централен мотив, че най-ясно характеризира историята и защото най-широко разгърнати. За разглеждане на над историята е по този начин се утрои мотив Firebird производство, прекрасен кон и царица - това е мястото, където историята достига връхната си точка.
Приказни мотиви често са подложени на утрояване на: .. Три задачи, три пътувания, три срещи и т.н. Това създава измерената ритъм на една епична, философски тон, инхибира динамична сцена бързината на действие. Но най-важното - утрояване послужи за установяване на сюжети. Например, увеличаване на броя на главата лети три напрежения значение подвиг zmeebortsa на; увеличаване на стойността на редовното изготвяне на героя - тежестта на своите тестове.
Мотивът е нейната вътрешна структура. Нейният основен компонент
- функция, т.е., героите на действие фантазия, създават историята ... . В. Я. Проп правилно отбеляза, че чудесните функции са склонни да сдвояване, като: забрана - нарушение отсъствие - отвличане, борба - победа, и така нататък в приказен мотив не включва, но най-малко две функции, в непосредствена близост до парцела .. и комбинираният смисъла. Те съставляват ядрото на мотив разказ. За да се изгради историята, заедно с функциите, необходими, както и други елементи: предмет (производителят на действието), обект (характер, на които искът е насочен), мястото на действие, обстоятелствата, свързани с него, неговия резултат.
Начални субекти се състоят от само един мотив (те вероятно са били древните митове). По-сложен вид истории са кумулативни (от латинската cumulare -. "Увеличаване на претоварване") - в резултат от натрупването на веригите на варианти на една и съща мотив. Тези истории са характерни особено за много разкази за животни ( "Tower лети", "Зимни килер (нощ) животни"), но се намират в анекдотични истории ( "цъфтяща глупак"). Най-трудната вида на магия-приказен сюжет, който се състои от верига от мотиви
различно съдържание. Тя отговаря за развитието на мислене, трябва да се има предвид, не само най-ниското ниво на разказа (мотив), но цялата история. "Червено Song мрънка, но приказка склад," - казва поговорката, която отдава почит на стойността на страхотна композиция.
В приказките винаги има специални отношения с реалността: фантастична пространство и страхотна време не написано в реална география и история, историята е като извън реалността, която максимизира появи поетичен изобретение. Въпреки това, приказките остават жизненоважни доверието, носят "спонтанен реализъм", изпълнена с истински предмети от бита. Истина и игрални, двете противоположни принципи, диалектически свързан в приказките в едно.
Казвам приказки провеждат специална, художествен език. Например, те се използват конвенционални въвеждането и окончания - началната и крайната формула. Особено те се прилагат последователно в приказките. Най-често срещаните са: В известен царство, а в някои държави са живели. (Интонация); Ние направихме празник за целия свят. И аз бях там, мед-пи в пиене, мустаците му капе и устата не е разбрала (краят). Интонация заведоха слушателите от реалността в света на приказките, и краят им се връща назад, игриво подчерта, че историята - същата фикцията като най-скъпа бира, която в устата не е ужасно. Въвеждането и завършващи понякога допълнени exordia - rifmovannye фантастика, в който разказвач се подигравали.
Например: растението ние kurichey приказка за танци, от inohodnoy прасе. Това прасе бавна разходка добър колега от разговора оцелели. Тя прекъсна го засити. Това не е приказка - една поговорка. Аз ще лежат и лъже. За да се избегне .meshat! 1
Все пак основната лихва в приказките не е толкова във формата, в съдържанието, толкова много приказки са стилово подобен на живо фолк реч.
Забавните истории не противоречат на идеологическите си стремежи. Приказки реагираха на негативната страна на живота, за разлика от тях си, справедливо решение. Не можем да пренебрегнем факта, че те симпатизират на беззащитното, подтиснати, преследвани невинно - идеализират тези герои правят
1 Velikobolgarskie приказки провинция Киров. Колекция DK Zelenin. - стр. 1915 - С. 300.