Levkievskaya д

В народната традиция, има значителна група от текстове, които функционират като очарова голяма степен се определят от техните семантика, както и високо-свещен техния статут, обезпечаване използването им в традиция като apotropeev. Тези текстове често не разполагат с apotropeicheskoy семантика и тяхната равносметка за амулетите се основават единствено на тяхната функция - способността да се предотврати потенциална опасност. Предимно тяло като амулети за да направите текста на книгата на произход, промъкнали в народна традиция с приемането на християнството, в по-малка - автентични текстове.

За текстове от този вид, на първо място, са всъщност християнски каноничните молитви. функция Apotropeicheskoy основно има всеки християнин молитва. Euchologion съдържащ молба на различни случаи, съдържа текстове, които могат да бъдат наречени apotropeyami защото те са предназначени за предотвратяване на опасности (например, се моли за предотвратяване на градушки или молитва Прочети преди лягане примери православна традиция виж [1]). , Въпреки това, за разлика от требниците, в която за всяка молитва залегнали използването му строго определени, в популярната култура каноничните молитви обикновено не разполагат с тази стягане и се използват като универсален apotrope за всички поводи. Това до голяма степен се дължи на факта, че кръгът на каноничните молитви, известен в традиционната култура, е изключително тесен. Ако изключим тези общи молитви, които съдържат очевидни apotropeicheskuyu семантика като "Нека стане Бог. "(Известен в Източна славянски народни традиции, наречена" неделя молитва ") и на 90-ия псалм:" Който пребъдва в помощта. "(Обикновено, според народната етимология, се превръщат в" Live подпомагане "), е почти единствените канонични текстове, известни в националната среда православна, са" Отче наш "и" Аве Мария, градушката. "(В католическата традиция -« Zdrowia # 347;, Мария ».). Използването на текст "Отче наш", като универсален талисман поради изключителната си статус - това е само "нетварната" Молитва, този народ към Исус Христос в своята проповед на планината. От друга страна, казването на "Отче наш" е декларация за лице, принадлежащо към християнския свят, и престоя му под закрилата на небесните сили, което го прави неуязвим за опасност.

Като талисман може да се използва фрагменти от службата в църквата, по никакъв начин по смисъла на не-apotropeicheskoy ситуация, в която те се използват. Пример за такава немотивиран използване като талисман може да служи като началото на литургия Vasiliya Velikogo "За вас се радвам на благодатта, за цялото творение, ангелски Катедралата и човешката раса. "Който гласи господар време крава пасища на паша (Чернигов. [2. P. 48]).

На второ място, да се разгледа целият текст група включва неканонични християнски текстове. Апокрифни молитви и живота, хванати в капана на фолклорната традиция и "адаптирани" за apotropeicheskih цели, много по-често в народната традиция от каноничните религиозни текстове. Използването на тези молитви в защитни или терапевтични цели е двойна: те съществуват в устна и писмена форма. Както и в неговия произход текста на книгата, те запазват характеристиките на писмения език, което води до нарушаване на неясни места. Такива текстове често се копират и използват като талисмани и амулети, носени с разпятие или да се съхраняват в къщата. Разбира се, използването на амулети писмени текстове започна доста късно, а обхватът им е сравнително тесен, но това не попречи на някои от тях, за да получите изключително често в новия си капацитет. За разлика от източните славяни, които повторно писане на такива текстове обикновените хора за тяхна лична употреба не е намалена ИМ святост и "ефективност", южните славяни отдават голямо значение на такива "спестяване" на текстовете, наречени "hamajliya" texted хора, притежаващи сакрален статус - православни, или мюсюлмански свещеници.

Сред книгата на произход на текста, както православните и католиците, голяма част от апокрифните молитви, съдържащи историята на живота и разпъването на Христос, или на всички други значими събития от свещената история. Например, безопасност по време на бури, предоставени от следния текст: «W Jordanie си # 281; pocz # 261; # 322;, / W Betlejem narodzi # 322;, / W Nazaret Умар # 322. / A S # 322; owo ста # 322; о ЦРУ # 322; ем / I mieszka # 322; о ми # 281; dzy Нами »[В Йордания започна, роден във Витлеем, Назарет почина. A Word стана тяло и е живял между нас] (Югоизток. Полша [8. S. 146]).

Историята за страданията на Христос за спасението на човечеството проекти идеята за всеобщо спасение в частност, моментно състояние. В някои случаи е достатъчно препратки към събития в живота на Христос, за да избяга от опасността. В Polesie се е смятало, че срещата с вълка достатъчно, за да му задам един въпрос: "Voўk, voўk където можете buў \ як Cyca Hrysta rospynáЛи? [Или "да rospyate взе?"] "(С област Lisyatichi Пинск, област Брест Poleski архив на Института по славянски филологии на Руската академия на науките ..) За да се гарантира безопасността. Ср свързано с църковна служба знания Sorbian формула, която се дестилира скитащи светлина "Tu, # 347; winio! А НИЕ wiesz Тай, jakie Ewangielje от # 322; г w niedziel # 281; "[Ти си прасе! И вие не знаете какво Евангелието е неделя?) [9. S. 89].

Изключителна заслуга за неговия е апокрифна молитва "Син на Бога", съдържащи историята на Дева Мария от Кръста на Христос страда. Парцелът е известна като в традицията католическа и православна, но има значителни разлики в целите на прилагането на тези текстове в различни култури. Източните славяни тази молитва заема господстващо място по популярност и е почитан в националната среда на равна нога с "Отче наш" и на 90-ия псалм. Известен в много случаи се четат най-често преди лягане като obscheapotropeicheskogo текст.

В изпълнението на ръкопис "Сън Св" като талисман носи в амулети с кръст. Поляците независими текстове, съдържащи сходен предмет са редки, най-често една история за една мечта е фрагмент от по-широка текстове, например «Modlitewki правя # 347; w Мико # 322; Aja », служи като пазител на добитъка от вълци:« Gdy Jego NAJ # 347; Wi # 281; tsza Матка zasn # 281; # 322; а / Na rajskiej гórze, / Przy # 347; Ni # 322; SI # 281; Jej Wielki сен. / # 379; д widzia # 322; на Syna swojego / Ubitego, ukrzy # 380; owanego, Z krzy # 380; на zdj # 281; Tego, / Na jej R # 281; Ках р.о. # 322; о # 380; onego. "(Когато Пресветата майка му беше заспал на небесния планината, тя имаше една голяма мечта. Фактът, че е видяла сина си убит, разпънат на кръст, на кръст изстрел в ръцете на Държавната] (Yu-изток. Полша [8. S. 75]) . Ние словенци "Син на Бога", известен като "Zlate о # 269; ENA # 353;" не е изразявал apotropeicheskoy функция и четат заедно с други молитви (за примери вижте [10 S. 511-517] ..

Друга популярна апокрифен текст - "Легендата за дванадесетте петък" - съчетава две функции. От една страна, това текстова "инструкция", обяснява той, в която трябва да постят в петък, за да се избегнат тези или други опасности (например "1-ви петък <.> Кой е този петък пости, човекът от удавяне в реките ще бъдат пощадени <.> Трети петък <.> Кой е този петък пости, хората от врагове и разбойници ще бъдат запазени "и т.н. (. Както е посочено по-горе в [11 рр 206-210]). От друга страна, самият текст се използва като талисман, талисман, за да се отървете от различните злини.

В групата на апокрифните текстове, изпълнявайки ролята на apotropeev, също принадлежат към текстовете под формата на въпроси и отговори за структурата на християнския свят, построен от типа на гълъби книги. Историята за космическия свят, както и самите ценности изброяване, като се гарантира равновесието си и културното състояние, могат да бъдат надеждно "противоотрова" срещу силите на хаоса. Този вид на текст като източник винаги имат една книга традиция. Ето един пример за текст, известен най-вече в zapadnobelobolgarskih униатските "Кажи ми, че w В реси дванадесет?" - "Дванадесет Sventa apostoloў" (за краткост, оставяйки само отговори - EL ..) - "odzinatsats prykazan Koscielny - dzesyats prykazanoў Bosco, ние danyh по планините Symonskih - dzevets horoў ангелски - gosem Sventa prorokoў - тя е kvetushak лилия prynaysvenshay Мери - pyats рани Hrystus натрошен, як на Kryzhi umiraў - Chater листове Vangelisty - опитайте patryyarhove - dzve Mozhayshovy маса - odzin син zmarl та над нас krulyue "(Grodno. [15. пп 633]). AN Веселовски, смята, че подобни текстове "катехизис на църква и училище за произход, което отговаря на изискванията на първичното мнемоничен духовно обучение", открити варианти на тази "история за номера" в почти всички европейски традиции [16. Pp 72-82]. Но използването на такива текстове като apotropeev неизвестен в тези традиции. Така например, в Галисия Ruthenian и румънски език, като "истории за номера", извършени на Коледа като песните, които пеят в учениците Чехия, ходене с учителя от къща на къща, събиращи подаръци [15. Pp 703-704]. Само в zapadnobelorusskoy традиция, като се смята, че отговорите на тези текстове (задава въпроси функции) спестява една невинна душа от зли сили [15. S. 633], и стиховете сами се наричат ​​"На zbavenyu hrystsіyanskoy душа, или дявол razmova на малки момчета."

Отделения, действието на които в популярната култура се определя основно от високо свещен техния статут, както е посочено от намалената материал са предимно учебник по произход, така че закупуването им амулети функция принадлежи към по-общия въпрос на принципите на "избор" на книгата елементи на традиционната култура.

литература

1. Diamonds AI Vrachevalnye молитви // Annals с историческо и филологическо общество в Ути. Novobolgarskom университет. Odessa, 1900. Т. 8.

2. Ефименко П. С. Колекция malobolgarskih магии // четения по Обществото на историята и антики на българина с имп. Московския университет. М. 1874. Кн. 1 (88).

4. Н. Виноградов Charms, амулети, молитвен живот, и така нататък. // Всекидневна античността. SPb. Vol. 2. 1909.

5. Ђorђeviћ TR Вещица вила и нашите разбирания и преданост // Сръбски Етнографски Zbornik. Белград, 1953 г. Kњ. 67.

6. Г. Debeљkoviћ Verovaњa srpskog хора в Косово Poљu // Сръбски Етнографски Zbornik. Beograd 1934 Kњ. 50.

7. Lechr-Lenda U. Ние wsiach: Obiaszy, # 321; # 261; CKI, Brennej и Jistebnej // етнография Полска. Wroc # 322; AW, 1982 Z. 1.

8. Kotula Е. Znaki przesz # 322; о # 347; CI. Odchodz # 261; вд # 347; дама zatrzyma # 263; w Pami # 281; CI. Warszawa, 1976.

9. Черни A. Istoty mityczne сърбинów # 321; ф # 380; yckich // Wis # 322 а. Варшава, 1896. Т. 10. Zsz. 1.

10. Slovanská ludska molitva. Любляна, 1983 година.

11. Признаци А. Борисов, обичаи и поговорки в пет селските райони на Нижни Новгород Нижни Новгород област // колекция. Нижни Новгород, 1870 Т. 3.

14. Istrin V. М. апокрифна изтезания Никита // Анали на исторически и Филологически общество инфекции на пикочните пътища. Novobolgarskom университет. Odessa, 1899. Т. 7.

15. Shane PV Материали за изучаване на живота и езика на българското население на територията Northwest. SPb. 1900 Т2.

16. Веселовски Изследвания в областта на българските духовни стихове. Vol. 4 // Сборник на Департамента по български език и литература на Академията на науките. SPb. 1889 Т. 32.

Елена Evgenevna Levkievskaya, дм. filol. науките; Институт по славянски филологии на Руската академия на науките (София)

Работата се извършва като част от проекта "славянски старини. Етнолингвистична речник "(RHF, № 02-04-00067a)