Kunstkamera - Виж темата - което означава на турски език

Има още едно обидно стойност. например, ако кажем, Ей на преминаване sokayim ", той ще бъде ужасна обида. буквално означава "Бях бутна вас (погребани) в земята." което означава - "че си мъртъв, копеле". Може да се използва като пожелание, а може би и като подигравка, каза с презрение. Все още има една поговорка "dilivi gotive сок" - Придържайте се езика си в х * Ню Йорк. всичко това е улица и литературен израз на един от диалектите. но, според мен, във всички диалекти на чувство L ще бъде същото, с много малка разлика в точното произношението и граматиката.

Накратко, хлъзгава дума, по-добре е да го избегнат. Турци - хората са топли, не може да има проблеми. хаха


_________________
Кой са бедни в сърцето, това е - за всички:
богат, той никога няма да бъде.
Да станеш велик, ти, както повелява закона,
останете близо до тези, които са добри дела.

Шербет, на турски, по принцип, има голяма разлика, което ще се определи съществуването на диалекти. Фраза за езика, който чул погрешно, няма да има "dilini gotyune сок." И кой ви научи нещо като мръсотия?

Момиче, това, което си ти, като, мен, моят майчин език дойде да учи gyyyyyyyyyyy.

На първо място, турските диалекти - народа тъмнината. повярвайте ми, като роден консерва говорител. не е идеално, но все пак), I "чуе" фразата правилно. тази фраза, можете звучеше "dilini сок gotyune" буквално означава "неговия / нейния език тикам в неговия / нейния е * GTC"
Да, като, няма да спори с носители на езика.


_________________
Кой са бедни в сърцето, това е - за всички:
богат, той никога няма да бъде.
Да станеш велик, ти, както повелява закона,
останете близо до тези, които са добри дела.

Момичето, не че аз съм готов да ви науча, но вие сте наред да пиша, и това, което сте носител на езика, аз не вярвам, че тези форми, които сте написали в турския не е там. И ми даде една форма на средства и второто лице, множествено число и трето лице единствено число т.е. и "ваши" и "неговия / нейния", те са едни и същи. Странно е, че вие ​​като "носител" е неизвестен. Що се отнася до диалектите, в реалния живот е много трудно да се срещне с тях. Въпреки, че може би ще пътувам много.

безполезна в реалния спора. Знам. какво говоря. Казах, че не мога перфектно, но от детството говори един от диалектите. но тъй като Израснал съм в България. естествено Аз не твърдя абсолютно грамотност. че "сок" означава "паста", дори в контекста на про-ключ, за мен, essesno. Той е известен. нека не се спори, както аз знам. че има много диалекти. "Неговата / нейната" Писах до друга, беше ясно, че няма разлика. Аз не искам да бъда груб, но ако ти си толкова умен, трябва да сте наясно с присъствието на диалекти и разлики между тях. и вярвате или не Ме- Аз лично FSUs.
Съжалявам, не в духа на сутринта - вечерта беше тежък.


_________________
Кой са бедни в сърцето, това е - за всички:
богат, той никога няма да бъде.
Да станеш велик, ти, както повелява закона,
останете близо до тези, които са добри дела.

Благодаря. И като че ли това беше страх да не избъбрям.
И вие, и турската и арабската добре знаете?

Ами вие. Разбира се, не. Аз не знам арабски. така затворен думи. Турски и про няма да се езика, който да каже, че "добра" знам. но чувството за нещо, което със сигурност може да се обясни по-добре от някои. обясни, не казвай "отвън" и "отвътре". не като човек, който преподава в Института по турски или някъде другаде, но като човек, който винаги го чуя в собствената му къща. че е реалистично. за сметка на граматиката аз не съм най-добрият водач, но за сметка на това, което има смисъл в известна фраза, някои нюанси на значение имат някои думи (добре, въведете вашия случай) Аз наистина може да помогне да го разберем. така че, ако това - моля. най-малкото, аз все още имам моето семейство, те знаят, че езикът перфектно знаят, че ако можете да и да ги помолите.


_________________
Кой са бедни в сърцето, това е - за всички:
богат, той никога няма да бъде.
Да станеш велик, ти, както повелява закона,
останете близо до тези, които са добри дела.