Какво е "perlocutionary ефект" и винаги си заслужава в теорията на комуникацията dostigatvvedenie

Въведение в теория на комуникацията Какво е "perlocutionary ефект" и винаги си струва да се постигне

Подход към речевите актове, като начин за човека за постигане на определени цели и разглеждане на тази гледна точка езикови ресурси, използвани от тях от - основната характеристика на теорията на речевите актове.

Perlocutionary ефект (комуникативно успех) - в теорията на вербална комуникация: основна задача и характеристики на вербалната комуникация, в която говорителя решава всички комуникационни задачи, възложени им. Най-важният фактор за успешна комуникация е комуникативна компетентност на участниците в комуникацията.

Подход към речевите актове, като начин за човека за постигане на определени цели и разглеждане на тази гледна точка езикови ресурси, използвани от тях от - основната характеристика на теорията на речевите актове.

Джон Остин е еднократен акт реч като образование на три нива:

1. Закона за реч по отношение на тези, използвани в хода на своите езикови средства;
2. акт реч в нейното отношение към manifestiruemoy мишена и поредица от условия за неговото изпълнение;
3. Актът на реч във връзка с резултатите от нея. Тази тройна опозиция намери своя мач в представителството на хетерогенността на съдържанието на изявленията на плана.

Актът на "говорене" - изпълнението lokutivnogo акт.

Lokutivnogo изпълнение на акта е и изпълнението на illocutionary акт, което означава, че прилагането на закона по време на говорене, за разлика от действието на говорене.

За определенията на каква illocutionary акт е по този начин се извършва, е необходимо да се установи как се използва този начин за изразяване, това е, за да се определи комуникативно намерението на говорещия, както и преводачът не може да се грижи за това, как "използвани" реч в тази ситуация и какво означава то да инвестира говорене. Преводачът е важно да се знае дали става дума за съвета, предложението или директна поръчка. Използването на езиковите ресурси в акта за lokutivnogo на говорене дава му изявление lokutivnym стойност. Проявява целите на говорене при определени обстоятелства в хода на illocutionary акт, казвайки доклади казват определен illocutionary сила:

Третото ниво на акта на речта е нивото на отношенията му с резултатите казват, че твърде много важно за преводача. Произнасят думи обикновено има някакво въздействие върху чувствата, мислите и действията на публиката, на говорещия или другите, и това може да се изчисли, умишлено насочена сила, изпълнението на акт на този тип се нарича изпълнението на "perlocutionary акт" или "perlokutsiey".

Следващият пример е взета от филма "петнадесетте и бременни":

Идиом: "Весела Коледа, г-жа Спанглър, аз съм Рей Vud. Как си? "
Illocution: желанието да се установи контакт.
Perlokutsiya: думи Рей разгневили госпожа Спанглър, както е видно от своя начин за изразяване във формата на въпрос, изречени с тон на раздразнение.

Често perlocutionary съобщенията ефект причинява рецептор на различна реакция от illocution казано, това се случи по различни причини: поради липса на ясен израз на мисълта, или защото на социално-културните различия, участниците в комуникативния акт. Тъй perlocutionary ефект е резултат от изказвания, това означава, че в процеса на транслация играе основна роля в средното комуникация акт.
Като се има предвид вторичен акт на комуникация, ние виждаме, че функцията за превод се промени, тя се превръща в съд, съдържащ комуникативна цел и казва на подателя. На този етап на преводача е използвал всички налични езикова и извънезиковата информация и избира езика езикови инструменти за превод за изразяване на комуникативната цел на подателя и спаси perlocutionary изказвания ефект.
По този начин, това основна цел на интерпретатора в стъпка първична комуникативен акт е да се определи целта на подателя на високоговорителя или illocution ", а стъпката на главната цел на вторичния инструмент е да се поддържа комуникативен ефект на изходния текст, като се има предвид" Прагматика получателя ".

Видове perlocutionary ефект

Да разгледаме примери за стимулиране изявления предизвикват perlocutionary ефект на различните видове, описанието на които намираме в произведенията на изкуството.

1. perlocutionary ефект - на готов изпълнение на действието.

Езикови изразни средства perlocutionary ефект "доброволно изпълнение на действия" са различни съгласие реплики. Най-разпространени са: Добре. Да. Добре. Разбира се. Аз искам (трябва). Аз ще (трябва) да се опита. Добре. Аз ще направя. Както казахте, и т.н. В английския език и Да. Разбира се. Правя. Опитвам се. Аз ще се опитам. Добре. Аз се откажа. На телефона ... Ugo-
voril (а). Добре и др. В българския език. Тези знаци са подобрени чрез различни средства, което прави слушат съгласявате да извърши действие, "доброволно". Тези инструменти включват модалните думи с обсипан "сигурност» (Аз със сигурност ще се опитам аз със сигурност ще Това е очевидно трябва да се направи наистина ще да го направя Да, ти си прав, а другите .....); -нарастване на наречия (.. Много добре съм абсолютно готов да го направя перфектно готов съм и др.); лексикални повторения (... Е, добре, добре, ще направя всичко възможно, аз ще направя всичко възможно Е, аз давам добро, предаване и т.н. ...); Различни форми на лечение (Да, игуменка Да, другарю майор Е, милорд, разбира се, на стареца, а другите ....); Емоционален речник (.. Аз ще бъда много доволен Каква прекрасна идея изпълни всички ваши поръчки с голямо удоволствие и др.); опише невербално поведение на героите ( "Добре", Джулия се усмихна "Да", Ариета увери я «добро» - .. Олга каза с усмивка на възхищение, и др.) и други.
Интервюираният може също да изрази съгласие, информира, че исканото действие ще бъде направено за тях. Тези твърдения също съдържат подсилващи вещества, са такива, което показва, че се предприемат действия с желание (аз веднага ще получите дамата малко чай. Стаята й е готова след минута. На магистрала постоянно ще работи грейдер и един камион и т.н .. ). Ето някои примери:
1. "Защо не трябва тиха вечеря в стаята си за да мога да кажа всичко за него?" "Каква прекрасна идея" (J. Archer);
2. - Веднага да се облича, да се накарам нагоре. Трябва да говорим.
- Е, господарю мой! (Н. Нестеров);
3. - Това, което трябва да говоря с сякаш за да е истина. Искам да вярвам. Направете го, така че ние сме възлюбили.
- Да, шефе. Ние правим (Акунин).

Всички от горните твърдения съдържа средство за възбуждане за подобряване на техните семантика. В повечето случаи, избор на начин на усилване ефекти говорител произвежда допълнителни базирани фактори (конкретна ситуация, състояние и communicants гр. Г.).

2. perlocutionary ефект - нежелание изпълнение на дейността.

6. "Не знам дали ще бъде така любезен да преведете точка за мен?"
"Опитвам се", каза тя (J. Archer);
7. - лева, какво правиш? Излезте на улицата.
- Голяма работа! - Льов се засмя и отиде (Нестерова).

3. perlocutionary ефект - неизпълнение на действие, изразена в любезен начин.

Смекчаващи фактор в случай на повреда може да се превърне в изявление, съдържащо обяснение на причините за това. Ето някои примери:

10.- Антон! Не отивай там! Не си отивай!
- Какво искаш да кажеш. Тя ми е съпруга (Е. Ресник).

Неспазването на действието звучи по-меко, ако той съдържа лек или учтиво поведение:
11.- Ние веднага се прибера вкъщи.
- Скъпа, това е невъзможно! (Н. Нестеров).

Perlocutionary ефект "неизпълнение на действие в любезен начин" често се осъществява чрез използване на реч опровергават актове (например №13, №14), оценъчни отчети (например №12):

12. "Ще се просто да го спре!" Нареди Лиза.
"Дейвис, че сте твърде груба" (Л. Мъдростта);
13.-Вие сте прекалено хубаво, всички измамени! Забранявам ти да ходят на училище.
- Е, вие сте преминали на училището (Dontsov);
14.- Не говоря за това, което ти не знаеш!
- Знам! (L. Milevskaya).

4. perlocutionary ефект - неизпълнение на действие, изразена в груб вид.

Perlocutionary ефект "неизпълнение на действие в грубо форма" може да включва:

а) представлява заплаха:
15. "Ах! Там се говори като себе си. Сега предполагам, че ме помоли да седне и да направи себе си удобно ".
"Имам предвид, за да ви постави на долния етаж от задната част на врата си, можете адски черен пазач" (J. Archer);

б) познаване на грубо отношение:
16.- И все пак, аз все още не съм спокоен. Нека zhahnem все още.
- Не, глупаво - тя се разсърди отметна от приятелката си поднос с водка и закуска (L. Milevskaya);

в) груб познаване на езика, често представени kommunikemoy:
17.- Хайде, казах ти сто пъти: спрете да ревнува.
- Майната ти - Марина махна с ръка (L. Milevskaya);

ж) позора
18.- Аня! Аз не съм ял нищо днес! Направи ми се яде.
- Е, дали е необходимо да се знае, между другото, в крайна сметка, и да имат съвест (М. Lempert).

Неуспешно perlocutionary ефект в по-горните стимулиране изказвания може да се дължи на факта, че говорителя не се счита за каквито и да било условия за комуникация, и е в резултат на правилно подбрани говорене езикови форми на стимулиране, изказвания и средства за тяхното усилване, въпреки че в някои случаи се образува стимулиране изказвания могат да бъдат съчетани напълно вярно, но обстоятелствата са по-силни, отколкото въздействието на речта (например №18).

Специален вид perlocutionary ефект е четвъртият вид реакция агресивни действия в отговор на грубия ред:

21.- Look, се намира! Махай се от тук, говеждото!
Някак си думата "говеждо месо" Струваше й смъртоносно обидно. Тя смъкна обувките й и краката плесна по челото Woman (Е. Vil'mont).

Обобщавайки, следва да се отбележи, че успех perlocutionary ефект при семантиката експресионни импулси зависи от различни фактори, посочени по-горе, по-специално формите на стимулиране изказвания съдържащи се в него и означава voleizyavitelnogo стойност печалба.