Каква е разликата между британски и американски английски - блог englishdom
Знаем от уроците на историята, че Америка и САЩ по-специално отдавна уреден имигранти от европейски страни, местното население се угнетяват на някои места, някои места просто унищожени, а заедно с заселниците в териториите, заселили и нови езици. колонизация Мащабната на Америка от британците, най-голямата вълна, които се появиха през 17-ти век, доведени до Америка на английски, който започна да пуска корени в местните езици и новодошлите немски, френски, испански. Поради факта, че по времето на Войната за независимост в САЩ над 80% от заселници са английски, като основен език на независима държава е английски. Като цяло, трябва да се отбележи, че езикът не може да се счита за постоянна, тя се променя непрекъснато, има нови думи, някои граматични правила остаряла. Американски английски, отделена от Англия на хиляди километри един от океана и неразработена система за комуникация е престанал да се развива в ритъма на британски английски, и започна да се променя по своя собствена, в средата на голям брой имигранти от различни страни, което доведе до разликата в езика, които виждаме днес.
Разликите в речника
Уреждане на нов континент, британците се сблъскват с понятия, които не се срещат у дома, вариращи от климат, флора и фауна, която приключва с различни битови нужди, всички слоеве на обществото се нуждаят от нови думи, за да ги опиша. Някои думи са се адаптирали, някои да се учи от други езици. По този начин, думата "лос» в британски английски означава "лос" и американските "лос", за да покаже "в Северна Америка лосове" американците използват думата лос. Ако говорим за заеми, много запознат две думи ще работодател (работодателя) и служител (работник) са познати на нас благодарение на заем от френските суфикси [ее] и [ъ], за да се отнасят до субект и обект на действието. Ето няколко общи примери за разлики в лексиката, за по-подробно изследване на този проблем, можете да се обърнете към речника, винаги ще бъде посочено, каква е думата, най-често се използва в британски или американски английски.
- плосък (Br.) - апартамент (Изм.);
- есен (Br.) - есен (Изм.);
- лифт (Br.) - асансьор (Изм.);
- филм (Br.) - филм (Изм.);
- панталони (Br.) - панталони (Изм.);
- график (Br.) - график (Изм.);
- подземен (Br.) - метро (Изм.);
- опашка (Br.) - линия (Am.);
- Hoover (Br.) - вакуум (Am.);
- градина (Br.) - двор (изм.).
Разликите в правописа на думи
Много от нас в изследването на англичаните забелязали несъответствия в писмена форма най-простите на пръв поглед думи от различни източници. Например, как все още правилно напише «цвят» или «цвят»? Отговорът е прост: «цвят» - дума от американски английски, а «цвят» - е британска форма на думата. Такива разлики в изписването са началото на работата Noa Vebstera речник на американския английски, в който той записва единните стандарти на американския английски. Ето няколко често срещани думи, писането на които понякога се озадачаващи изучаващите английски език:
- благоприятства (Br.) - полза (Изм.)
- пътувал - пътувал (Br.); (Изм.)
- театър (Br.) - театър (Изм.);
- диалог (Br.) - диалогов прозорец (Изм.);
- гума (Br.) - гуми (Изм.);
- математика (Br.) - по математика (Изм.);
- програма (Br.) - програма (Изм.).
Опитайте да напишете думите на британски английски в Microsoft Word, и американската програма ще подчертае най-много от тях като грешка на правописа.
Разликите в граматиката
От граматична гледна точка, можем да кажем, че американски английски е по-склонен към опростяване на формулярите. Американците не усложняват отново предлага перфектни времена. дори и с такива класически период маркерите като «само» (само), «вече» (вече), те използват миналото Прост, а британците ще разгледа тази употреба на погрешна и винаги казвам такова предложение в сегашно перфектно. Например, изречението "Той просто дойде в" британската версия ще звучи «Той току-що е пристигнал». Американците го формулират като «Той току-що пристигна».
В много от тях се сблъскват неразбирателство в изучаването на такъв прост глагол като "да", защото има два вида му трансфер «са ли» (британски версия) и "трябва" (American версия), и двете от тях са верни, но са различни версии на един и същ език. В допълнение, американски английски става все появи разговорен форма абсолютно не е типично за британски английски, като например «Трябва», съкращение на «Трябва да» (I), «аз искам», съкращение на «Искам да» (искам да).
Разликите в произношение
Най-голямата разлика между британски и американски английски е само в произношението и интонацията, те предполагат, че това, което той националност принадлежи вашия събеседник. Както е известно, типична характеристика на британски английски може да се нарече понижаване звук [R] след гласна. Ако просто трябва да порицае или дори намек в произношението на този звук в думи като «момиче» или «част», означава, че практикува произношението на американската версия. В допълнение, британски английски обикновено се характеризира с дълги гласни, които са нарязани на американската версия, тя е тази функция прави произношението на думи като аристократичен британски английски. Друг интересен пример - загуба на звук [к] на американски английски в думи като «мелодия», «вторник», поради което тези думи звучат като «Тоон», «Toosday», докато в британски английски звучи [к ] продължава.
Така че това, възможността да изберат да учат? Филолози и учителите няма да престанат да оспори какъв английски трябва да се изучава, тъй като, от една страна британската версия може да се разглежда като класически и ние просто трябва да го научат, но, от друга страна, носители на американския английски език е много повече, което ни дава по-голяма свобода на общуване, всъщност това, което ние и искаме да постигнем, като се започне да се учи чужд език. Всъщност, голяма разлика в езика, на който ще се обучават там, защото носители на двата езика се разбират помежду си и затова разбирам и ти, така че не се съмнявам да започне да учат английски език, както и британски и американски преподаватели EnglishDom няма проблем ще се коригира си по английски преди да се наложи опции.
Голям и удобен за семейството EnglishDom