Както и като на английски език - граматика
Не пропускайте новите и полезни материали, да се абонирате за актуализации на сайта
Нека поговорим за няколко думи, които в някои случаи могат да бъдат трудни. А именно, да се постави пред избор - кои от тях да се използва в определена ситуация. Ние говорим за думи като и като на английски език. което може да се преведе по следния начин: как, който, както подобно. Тези две думи могат да бъдат различни части на речта, но ние сме заинтересовани в използването на подобно като английски предлог и като се използва като извинение не само, но и съюза. Каква е разликата между тези две части на речта? Когато е необходимо да се работи с един претекст, а когато на другия?
Подобно на английски език
Както вече споменахме, като претекст, и, следователно, за тази дума трябва да бъде съществително (като звезда, подобно на своя бизнес), местоимение (като теб. Подобно на това) или герундиум (като пеене). Възможно е да се работи с такава структура - сякаш някой / нещо + глагол-Ing.
Тя е като майка си. - Прилича на майка си.
Това е точно като него. - Това е така, за разлика от него.
Няма нищо като ходене, за да ви поддържат във форма. - Няма нищо по-здрави от ходене.
Чувате ли шума? Това звучи като момиче крясъци. - Чуваш ли този шум? Тъй като, ако тя плаче.
Тълпата звънна като рояк пчели. - Тълпата се раздвижи, като рояк пчели.
Можете да попитате един разумен въпрос, защо се използва като тук. а не като. защото тази дума се превежда също и "как"? Да, прехвърля, а стойността на това е един и същ. Но има една малка, но съществена разлика. Ние използваме подобни. когато сравняваме две различни неща. Например:
Нейният парфюм мирише на портокали. - Нейният парфюм мирише на цитрусови плодове. (Но духове, а не портокали, са две различни неща)
И тъй като ние приемаме, когато става дума за нещо или някого и същи. Става дума за нещо реално, истинско. Често това се отнася до експлоатацията или използването на всеки обект. Например:
Преди няколко години е работил като таксиметров шофьор. - Преди няколко години е работил като шофьор на такси. (Аз съм шофьор на такси - човек)
Имахме толкова много букети от цветя, които сме избрали да използват две бутилки като вази за тях. - Имахме толкова много букети от цветя, които сме избрали да използват две бутилки като вази за тях. (Бутилка и ваза - това е едно и също нещо)
Това е основната разлика и други подобни, както и на английски език.
Както на английски език
Думата, както не може да бъде просто извинение, но другите части на речта. Така например, на Съюза. Както бе споменато по-рано, според компанията е като съществително, местоимение или герундиум. Но тъй като ние използваме в случай, че трябва да бъде предмет на глагола, който обикновено е последвано от сказуемото. Сравнете следните изречения:
Той наистина е добър бегач. Той работи като рис. - Той е един наистина добър бегач. Той работи като рис. (Както и след като става съществително)
решение на Джейн изглежда добър, така че ние направихме, тъй като тя не се препоръчват. - Решение Джейн изглежда подходящо, така че ние направихме, тъй като тя не се препоръчват. (Както е след този въпрос с предиката - глагол)
Обърнете внимание на фразата, както обикновено (както обикновено), който се използва в тази форма. И не забравяйте, като комбинацията от думи като е друга - "например".
Ще ти се обадя тази вечер, както обикновено. - Ще ти се обадя тази вечер, както обикновено.
Няколко града, като Севастопол и Москва, се наричат и герои градове. - Преди няколко градове като София и Севастопол имат титлата "герой град".
Здравейте, Слава!
В този случай, на революцията се използва не толкова ... като. Тъй като сте сравняване на две различни неща: живота си и живота на друг човек.
Твоят живот не е толкова скучно, колкото моята.
Оборотът не толкова ... колкото по-рядко, отколкото не като ... като. Чрез стойност са едни и същи.
В един пример е показано в този сайт имаше оферта: «Проблемът беше, че той ни третират като непознати хора. - Проблемът е, че той ни третират като непознати "(изглежда от статията за клаузите ...) .. Въпрос: Защо е «като», а не «като»? В крайна сметка, по смисъла ясно показва, че в действителност те не са непознати. Така че, защо са там «като»?